Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
国情 [2025/08/13 18:34] – created xiaoer | 国情 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guóqíng: 国情 - National Conditions, The State of the Nation ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guóqíng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **国情 (guóqíng)** as the official answer to "Why does China do things that way?" It's a pragmatic and powerful concept that bundles all of China' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **国 (guó):** Country, nation, state. The character is a border (囗) enclosing jade (玉), symbolizing a treasured and defined territory. It represents the " | + | |
- | * **情 (qíng):** Situation, circumstances, | + | |
- | * Together, **国情 (guóqíng)** literally means "the nation' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **国情 (guóqíng)** is a cornerstone of Chinese political philosophy and public discourse, especially since the era of Deng Xiaoping' | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * **Related Values:** The concept is deeply tied to pragmatism (实事求是, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Official and Formal Use:** This is where the term is most common. You will hear it constantly in government reports, speeches by leaders, and on state-run news (CCTV, People' | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Business Context:** Foreigners doing business in China will frequently encounter this term. It can be used to explain market-specific regulations, | + | |
- | * **Everyday Conversation: | + | |
- | * //Friend 1: "Why is the //gaokao// (college entrance exam) so stressful?" | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 制定政策必须从中国的**国情**出发。 | + | |
- | * Pinyin: Zhìdìng zhèngcè bìxū cóng Zhōngguó de **guóqíng** chūfā. | + | |
- | * English: Policies must be formulated based on China' | + | |
- | * Analysis: This is a classic, formal sentence you might read in a government document. It shows **国情** as the starting point for all policy-making. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 了解一个国家的**国情**是理解其文化的第一步。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎojiě yī ge guójiā de **guóqíng** shì lǐjiě qí wénhuà de dì yī bù. | + | |
- | * English: Understanding a country' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the link between the objective " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 任何想在中国做生意的人都必须充分考虑中国的**国情**。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé xiǎng zài Zhōngguó zuò shēngyì de rén dōu bìxū chōngfèn kǎolǜ Zhōngguó de **guóqíng**. | + | |
- | * English: Anyone who wants to do business in China must fully consider China' | + | |
- | * Analysis: A practical piece of advice for foreign investors, emphasizing that you can't ignore the unique realities of the Chinese market. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 人口多,底子薄,这是中国的基本**国情**。 | + | |
- | * Pinyin: Rénkǒu duō, dǐzi bó, zhè shì Zhōngguó de jīběn **guóqíng**. | + | |
- | * English: A large population and a weak foundation—this is China' | + | |
- | * Analysis: A very famous and concise summary of China' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 每个国家的**国情**不同,发展道路也应该不同。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge guójiā de **guóqíng** bùtóng, fāzhǎn dàolù yě yīnggāi bùtóng. | + | |
- | * English: Every country' | + | |
- | * Analysis: This sentence serves as a defense against the idea that there is only one " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他在报告中详细分析了我国的**国情**和面临的挑战。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài bàogào zhōng xiángxì fēnxīle wǒguó de **guóqíng** hé miànlín de tiǎozhàn. | + | |
- | * English: In his report, he analyzed in detail our country' | + | |
- | * Analysis: Shows **国情** as a subject of serious academic and political analysis. " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你不能把西方的环保标准生搬硬套到中国,这不符合我们的**国情**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng bǎ xīfāng de huánbǎo biāozhǔn shēngbānyìngtào dào Zhōngguó, zhè bù fúhé wǒmen de **guóqíng**. | + | |
- | * English: You can't just rigidly copy-paste Western environmental standards onto China; it doesn' | + | |
- | * Analysis: A clear example of **国情** used as a counter-argument to foreign pressure or standards. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这么多人竞争一个职位,唉,没办法,这就是**国情**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhème duō rén jìngzhēng yī ge zhíwèi, āi, méi bànfǎ, zhè jiù shì **guóqíng**. | + | |
- | * English: So many people competing for one job... sigh, there' | + | |
- | * Analysis: An informal, conversational use of the term, expressing a sense of resignation towards a difficult reality caused by China' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 考虑到我们的**国情**,经济发展仍然是第一要务。 | + | |
- | * Pinyin: Kǎolǜ dào wǒmen de **guóqíng**, | + | |
- | * English: Considering our national conditions, economic development is still the top priority. | + | |
- | * Analysis: This justifies prioritizing economic growth, often over other concerns, by rooting the decision in the fundamental reality of the **国情**. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这位教授是研究中国**国情**的专家。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi jiàoshòu shì yánjiū Zhōngguó **guóqíng** de zhuānjiā. | + | |
- | * English: This professor is an expert in the study of China' | + | |
- | * Analysis: Shows that **国情** itself is a field of academic study (China Studies). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Treating it as a simple synonym for " | + | |
- | * English speakers often mistake **国情 (guóqíng)** for the general word " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * While **国情** can be used to justify policies that appear nationalistic, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[中国特色]] (zhōngguó tèsè) - " | + | |
- | * [[国力]] (guólì) - " | + | |
- | * [[实事求是]] (shí shì qiú shì) - "To seek truth from facts." | + | |
- | * [[基本国策]] (jīběn guócè) - " | + | |
- | * [[情况]] (qíngkuàng) - " | + | |
- | * [[民情]] (mínqíng) - "The state/ | + | |
- | * [[世情]] (shìqíng) - "The state of the world." | + |