Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
坚持 [2025/08/04 00:45] – created xiaoer | 坚持 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiānchí: 坚持 - To Persist, To Insist, To Uphold ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiānchí | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **坚持 (jiānchí)** is the act of holding firm to a course of action, a belief, or a principle, especially in the face of difficulty or opposition. It's not just " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **坚 (jiān):** Firm, solid, strong. The character contains the radical for " | + | |
- | * **持 (chí):** To hold, to grasp, to support. This character contains the radical for " | + | |
- | * When combined, **坚持 (jiānchí)** literally means "to firmly hold." This vivid imagery perfectly captures the essence of the word: grasping onto a goal, an idea, or a principle and refusing to let go. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **A Cornerstone Virtue:** In Chinese culture, **坚持 (jiānchí)** is more than a personal strategy; it's a celebrated virtue. It is deeply connected to the concept of **吃苦耐劳 (chīkǔ nàiláo)**, | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Encouraging Others:** It's very common to use **坚持 (jiānchí)** to motivate people. A friend training for a marathon, a colleague on a tough project, or a student preparing for an exam would all be told to **坚持下去 (jiānchí xiàqù)**! — "Keep at it!" or "Hang in there!" | + | |
- | * **Expressing Personal Resolve:** You use it to describe your own long-term commitments. | + | |
- | * **Personal Habits:** 我每天**坚持**锻炼身体。(Wǒ měitiān jiānchí duànliàn shēntǐ.) - "I persist in exercising every day." | + | |
- | * **Opinions/ | + | |
- | * **Formal and Official Contexts:** In business or government, **坚持 (jiānchí)** means "to uphold" | + | |
- | * 我们公司**坚持**客户第一的原则。(Wǒmen gōngsī jiānchí kèhù dì yī de yuánzé.) - "Our company upholds the principle of ' | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 只要你**坚持**下去,你的中文就一定会进步。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyào nǐ jiānchí xiàqù, nǐ de Zhōngwén jiù yīdìng huì jìnbù. | + | |
- | * English: As long as you persist, your Chinese will definitely improve. | + | |
- | * Analysis: This is a classic sentence of encouragement for learners. `下去 (xiàqù)` is a directional complement that indicates the continuation of an action. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他每天**坚持**跑步一小时,风雨无阻。 | + | |
- | * Pinyin: Tā měitiān jiānchí pǎobù yī xiǎoshí, fēng yǔ wú zǔ. | + | |
- | * English: He persists in running for an hour every day, regardless of wind or rain. | + | |
- | * Analysis: The phrase `风雨无阻 (fēng yǔ wú zǔ)` emphasizes the difficulty he overcomes, making **坚持** the perfect verb choice. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 虽然很多人反对,但我仍然**坚持**我的决定。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán hěn duō rén fǎnduì, dàn wǒ réngrán jiānchí wǒ de juédìng. | + | |
- | * English: Although many people object, I still insist on my decision. | + | |
- | * Analysis: Here, **坚持** shows a firm stance against opposition, highlighting the meaning "to insist on." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 成功靠的是**坚持**和努力,而不是运气。 | + | |
- | * Pinyin: Chénggōng kào de shì jiānchí hé nǔlì, ér búshì yùnqì. | + | |
- | * English: Success depends on persistence and effort, not on luck. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, **坚持** is used as a noun, representing the concept of " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **坚持**就是胜利! | + | |
- | * Pinyin: Jiānchí jiùshì shènglì! | + | |
- | * English: Persistence is victory! | + | |
- | * Analysis: A very common and motivational slogan used in sports, academics, and business. It's a powerful and concise way to offer encouragement. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 医生建议他**坚持**健康的饮食习惯。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng jiànyì tā jiānchí jiànkāng de yǐnshí xíguàn. | + | |
- | * English: The doctor advised him to stick to healthy eating habits. | + | |
- | * Analysis: This usage is about maintaining a long-term habit, which requires determination. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我们必须**坚持**和平发展的道路。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū jiānchí hépíng fāzhǎn de dàolù. | + | |
- | * English: We must adhere to the path of peaceful development. | + | |
- | * Analysis: This is a formal example from a political or diplomatic context, where **坚持** means "to uphold" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 她为了梦想,**坚持**了很多年,从没想过放弃。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wèile mèngxiǎng, | + | |
- | * English: For her dream, she persisted for many years and never thought of giving up. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts **坚持** with its antonym, `放弃 (fàngqì)`, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你为什么非要**坚持**这个错误的想法呢? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ wèishéme fēiyào jiānchí zhège cuòwù de xiǎngfǎ ne? | + | |
- | * English: Why must you insist on this mistaken idea? | + | |
- | * Analysis: This is an example of the slightly negative connotation, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 爷爷**坚持**每天看报纸,了解国家大事。 | + | |
- | * Pinyin: Yéye jiānchí měitiān kàn bàozhǐ, liǎojiě guójiā dàshì. | + | |
- | * English: Grandpa persists in reading the newspaper every day to understand national affairs. | + | |
- | * Analysis: This shows **坚持** as a deeply ingrained, long-term habit driven by a specific purpose. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **坚持 (jiānchí) vs. 继续 (jìxù) - "To Persist" | + | |
- | * This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * **坚持 (jiānchí)** implies an obstacle, difficulty, or a reason to stop. You use it when you are making a determined effort. | + | |
- | * **继续 (jìxù)** simply means to continue an action that was paused or is ongoing. It's neutral and doesn' | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** There' | + | |
- | * **" | + | |
- | * In English, you can say, "I insist that you come with me." This puts pressure on someone else. | + | |
- | * **坚持 (jiānchí)** is almost always about your *own* action or belief. `我坚持要去` means "I am determined to go," not "I demand that you let me go." To demand something of others, you would use a stronger verb like `要求 (yāoqiú)`. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[放弃]] (fàngqì)** - To give up; to abandon. The direct antonym of **坚持**. | + | |
- | * **[[努力]] (nǔlì)** - To strive; to make an effort. Effort is the action you take, while **坚持** is the quality of continuing that effort over time. They are often used together. | + | |
- | * **[[继续]] (jìxù)** - To continue. As explained above, this is a neutral continuation, | + | |
- | * **[[毅力]] (yìlì)** - Willpower; perseverance. This is the noun for the personal quality a person needs in order to **坚持**. If you have **毅力**, you can **坚持**. | + | |
- | * **[[执着]] (zhízhuó)** - Persistent; attached to (something). This is similar to **坚持** but can have a stronger emotional, sometimes even obsessive, connotation. It's often used for deep personal attachments or pursuits. | + | |
- | * **[[维持]] (wéichí)** - To maintain; to preserve. Refers to keeping a situation or state from changing (e.g., `维持秩序` - maintain order). **坚持** is about actively continuing an action or holding a belief. | + | |
- | * **[[原则]] (yuánzé)** - Principle. This is a common object for the verb **坚持**, as in `坚持原则` (to uphold one's principles). | + | |
- | * **[[吃苦耐劳]] (chīkǔ nàiláo)** - To bear hardships and endure hard work. A four-character idiom (chengyu) describing the cultural value that **坚持** represents. | + |