Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
士兵 [2025/08/13 11:04] – created xiaoer | 士兵 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shìbīng: 士兵 - Soldier, Private ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shìbīng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **士兵 (shìbīng)** is your standard, go-to word for a soldier in Chinese. Think of the "boots on the ground" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **士 (shì):** Originally, this character referred to a low-ranking nobleman, a scholar, or a knightly class in ancient China. It carries a sense of being a specialist or a member of a particular social stratum. In a modern context, it can refer to a gentleman or a person with a certain skill. | + | |
- | * **兵 (bīng):** This character is more direct. It means soldier, weapon, or troops. It's fundamentally tied to the military and warfare. | + | |
- | * The two characters combine to mean "a member of the soldier class" or, more simply, an individual soldier. The `士` refines the general concept of `兵` (troops/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In modern China, the **士兵 (shìbīng)** holds a highly respected and idealized position. Soldiers, particularly those in the People' | + | |
- | This contrasts with some Western cultural perceptions where a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **士兵 (shìbīng)** is a standard, formal, and neutral term used across all forms of communication. | + | |
- | * **In News and Official Documents: | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Distinction: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一名勇敢的**士兵**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yī míng yǒnggǎn de **shìbīng**. | + | |
- | * English: He is a brave soldier. | + | |
- | * Analysis: A simple, direct sentence identifying someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **士兵**的职责是保卫国家。 | + | |
- | * Pinyin: **Shìbīng** de zhízé shì bǎowèi guójiā. | + | |
- | * English: A soldier' | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the cultural ideal associated with soldiers. `职责 (zhízé)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 阅兵式上,成千上万的**士兵**迈着整齐的步伐。 | + | |
- | * Pinyin: Yuèbīngshì shàng, chéng qiān shàng wàn de **shìbīng** màizhe zhěngqí de bùfá. | + | |
- | * English: At the military parade, tens of thousands of soldiers marched with neat steps. | + | |
- | * Analysis: This describes a common scene in China. `成千上万 (chéng qiān shàng wàn)` is an idiom for "tens of thousands," | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们在火车站看到了很多年轻的**士兵**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zài huǒchēzhàn kàn dàole hěnduō niánqīng de **shìbīng**. | + | |
- | * English: We saw many young soldiers at the train station. | + | |
- | * Analysis: A common real-life scenario, as soldiers often travel by train in China. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 一个**士兵**最重要的品质是忠诚。 | + | |
- | * Pinyin: Yīgè **shìbīng** zuì zhòngyào de pǐnzhì shì zhōngchéng. | + | |
- | * English: A soldier' | + | |
- | * Analysis: `品质 (pǐnzhì)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 秦始皇兵马俑是成千上万的陶制**士兵**和战马。 | + | |
- | * Pinyin: Qínshǐhuáng bīngmǎyǒng shì chéng qiān shàng wàn de táo zhì **shìbīng** hé zhànmǎ. | + | |
- | * English: The Terracotta Army of Qin Shi Huang consists of thousands of pottery soldiers and warhorses. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of `士兵` in a historical context. Note how it's part of the translation for `兵马俑 (bīngmǎyǒng)`. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这部电影讲述了一个普通**士兵**的成长故事。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng jiǎngshùle yīgè pǔtōng **shìbīng** de chéngzhǎng gùshì. | + | |
- | * English: This movie tells the coming-of-age story of an ordinary soldier. | + | |
- | * Analysis: `普通 (pǔtōng)` means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 在军队里,**士兵**必须服从军官的命令。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jūnduì lǐ, **shìbīng** bìxū fúcóng jūnguān de mìnglìng. | + | |
- | * English: In the army, soldiers must obey the orders of officers. | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly illustrates the hierarchy. `士兵 (shìbīng)` are the ones who `服从 (fúcóng)` or " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 她很自豪,因为她的哥哥是一名光荣的解放军**士兵**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn zìháo, yīnwèi tā de gēgē shì yī míng guāngróng de jiěfàngjūn **shìbīng**. | + | |
- | * English: She is very proud because her older brother is an honorable PLA soldier. | + | |
- | * Analysis: `光荣 (guāngróng)` means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 成为一名合格的**士兵**需要经过严格的训练。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngwéi yī míng hégé de **shìbīng** xūyào jīngguò yángé de xùnliàn. | + | |
- | * English: Becoming a qualified soldier requires going through rigorous training. | + | |
- | * Analysis: `合格 (hégé)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **士兵 (shìbīng)** with **军人 (jūnrén)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it like this: All `士兵` are `军人`, but not all `军人` are `士兵`. | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | `// | + | |
- | `(Tā shì yī wèi wǔ xīng shàngjiàng, | + | |
- | (He is a five-star general, a very formidable soldier.) | + | |
- | **Why it's wrong:** A five-star general (`五星上将`) is the highest rank of officer. Calling him a `士兵` is a contradiction in terms. It's like calling a CEO an " | + | |
- | **Correct Usage:** | + | |
- | `// | + | |
- | `(Tā shì yī wèi wǔ xīng shàngjiàng, | + | |
- | (He is a five-star general, a very formidable military man.) | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[军人]] (jūnrén) - Military personnel; the general, all-encompassing term for anyone serving in the military. | + | |
- | * [[军官]] (jūnguān) - Military officer; the direct counterpart to `士兵`. | + | |
- | * [[战士]] (zhànshì) - Warrior, fighter. A more poetic and heroic term than `士兵`, often used to evoke bravery and fighting spirit. | + | |
- | * [[军队]] (jūnduì) - Army, troops. Refers to the military as an organization or a body of forces. | + | |
- | * [[解放军]] (Jiěfàngjūn) - People' | + | |
- | * [[当兵]] (dāng bīng) - A verb phrase meaning "to serve as a soldier" | + | |
- | * [[兵马俑]] (bīngmǎyǒng) - The Terracotta Warriors, whose name literally means " | + | |
- | * [[退伍军人]] (tuìwǔ jūnrén) - Veteran (literally " | + | |
- | * [[武器]] (wǔqì) - Weapon, arms. The character `兵` can also refer to weapons, as in the term `兵器 (bīngqì)`. | + |