Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
处方 [2025/08/04 01:39] – xiaoer | 处方 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chǔfāng: 处方 - Medical Prescription ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chǔfāng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 处方 (chǔfāng) is the direct equivalent of the English word " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **处 (chǔ):** This character has multiple meanings. In this context, `chǔ` means "to manage, to handle, to deal with," or "to prescribe." | + | |
- | * **方 (fāng):** This character commonly means " | + | |
- | * **Together, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In both Western and Chinese cultures, a 处方 (chǔfāng) represents a doctor' | + | |
- | In the West, a " | + | |
- | This dual-use highlights the integrated nature of the Chinese healthcare system, where both modern and traditional practices coexist and are respected. The act of **开处方 (kāi chǔfāng)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | You will most frequently encounter this term in healthcare settings. It's a formal and standard word with a neutral connotation. | + | |
- | * **At the Hospital (医院, yīyuàn): | + | |
- | * **At the Pharmacy (药店, yàodiàn): | + | |
- | * **Common Collocations: | + | |
- | * **开处方 (kāi chǔfāng): | + | |
- | * **处方药 (chǔfāngyào): | + | |
- | * **非处方药 (fēi chǔfāngyào): | + | |
- | * **凭处方 (píng chǔfāng): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 医生给我开了一张**处方**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng gěi wǒ kāi le yī zhāng **chǔfāng**. | + | |
- | * English: The doctor wrote me a prescription. | + | |
- | * Analysis: This is the most common and basic sentence pattern. `开 (kāi)` is the verb "to issue," | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 您需要拿着这张**处方**去药房取药。 | + | |
- | * Pinyin: Nín xūyào názhe zhè zhāng **chǔfāng** qù yàofáng qǔ yào. | + | |
- | * English: You need to take this prescription to the pharmacy to get your medicine. | + | |
- | * Analysis: A typical instruction you'd hear from a doctor or nurse. `拿 (ná)` means "to hold/ | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这种抗生素是**处方**药,没有**处方**买不到。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng kàngshēngsù shì **chǔfāng**yào, | + | |
- | * English: This kind of antibiotic is a prescription drug; you can't buy it without a prescription. | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly distinguishes a `处方药 (chǔfāngyào)` and shows the consequence of not having a `处方`. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这位中医开的**处方**里有很多草药。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi zhōngyī kāi de **chǔfāng** lǐ yǒu hěn duō cǎoyào. | + | |
- | * English: There are many herbs in the prescription this Traditional Chinese Medicine doctor wrote. | + | |
- | * Analysis: This highlights the use of `处方` in a TCM context. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 现在很多医院都用电子**处方**了,非常方便。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài hěn duō yīyuàn dōu yòng diànzǐ **chǔfāng** le, fēicháng fāngbiàn. | + | |
- | * English: Many hospitals now use electronic prescriptions, | + | |
- | * Analysis: Shows the modern application of the term with `电子 (diànzǐ)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 请严格按照**处方**上的说明服药。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng yángé ànzhào **chǔfāng** shàng de shuōmíng fúyào. | + | |
- | * English: Please strictly follow the instructions on the prescription to take your medicine. | + | |
- | * Analysis: A formal instruction emphasizing the importance of following the prescription' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 如果没有**处方**,你可以买一些非**处方**药来缓解症状。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu **chǔfāng**, | + | |
- | * English: If you don't have a prescription, | + | |
- | * Analysis: This sentence effectively contrasts `处方药` with `非处方药 (fēi chǔfāngyào)`, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这张**处方**的有效期是三天。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhāng **chǔfāng** de yǒuxiàoqī shì sān tiān. | + | |
- | * English: The validity period for this prescription is three days. | + | |
- | * Analysis: Introduces the practical concept of a prescription' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 药剂师正在核对我的**处方**信息。 | + | |
- | * Pinyin: Yàojìshī zhèngzài héduì wǒ de **chǔfāng** xìnxī. | + | |
- | * English: The pharmacist is checking my prescription information. | + | |
- | * Analysis: A sentence describing the process at a pharmacy. `药剂师 (yàojìshī)` is " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 法律规定,滥用**处方**药是违法的。 | + | |
- | * Pinyin: Fǎlǜ guīdìng, lànyòng **chǔfāng**yào shì wéifǎ de. | + | |
- | * English: The law stipulates that abusing prescription drugs is illegal. | + | |
- | * Analysis: Shows the term used in a formal, legal context. `滥用 (lànyòng)` means "to abuse." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **处方 (chǔfāng) vs. 药方 (yàofāng): | + | |
- | * **处方 (chǔfāng): | + | |
- | * **药方 (yàofāng): | + | |
- | * **Rule of Thumb:** In a hospital or modern pharmacy, always use **处方**. When talking about a traditional herbal remedy, **药方** is more fitting. | + | |
- | * **Mistake: Using 处方 as a Verb:** English speakers often want to say "The doctor prescribed me..." and try to use `处方` as the verb. This is incorrect. **处方 is a noun.** The action of "to prescribe" | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[开药]] (kāi yào):** Literally "to issue medicine." | + | |
- | * **[[药方]] (yàofāng): | + | |
- | * **[[处方药]] (chǔfāngyào): | + | |
- | * **[[非处方药]] (fēi chǔfāngyào): | + | |
- | * **[[看病]] (kàn bìng):** To see a doctor. This is the action a patient takes that leads to getting a `处方`. | + | |
- | * **[[医生]] (yīshēng): | + | |
- | * **[[药店]] (yàodiàn): | + | |
- | * **[[中药]] (zhōngyào): | + | |
- | * **[[西药]] (xīyào): | + | |
- | * **[[诊断]] (zhěnduàn): | + |