Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
失败 [2025/08/11 11:10] – created xiaoer | 失败 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shībài: 失败 - to fail, failure, defeat ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shī bài | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `失败` is the standard, all-purpose word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **失 (shī):** This character' | + | |
- | * **败 (bài):** This character means "to be defeated," | + | |
- | * **How they combine:** The two characters form a powerful and logical compound word. **失 (to lose) + 败 (to be defeated) = 失败 (shībài)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, `失败` is often perceived with more gravity than in many Western cultures. While the American "fail fast, fail forward" | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **The Proverb of Resilience: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `失败` is a standard, neutral-to-formal term used across all registers of the language. It is not slang and is appropriate in almost any situation where you need to talk about failure. | + | |
- | * **In Education: | + | |
- | * **In Business:** It's used to describe a failed project (项目失败), | + | |
- | * **In Technology: | + | |
- | * **In Relationships: | + | |
- | * **In Competitions: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这次考试我又**失败**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì kǎoshì wǒ yòu **shībài** le. | + | |
- | * English: I failed this exam again. | + | |
- | * Analysis: A very common and direct use of `失败` as a verb in an academic context. The tone is one of disappointment. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **失败**是成功之母。 | + | |
- | * Pinyin: **Shībài** shì chénggōng zhī mǔ. | + | |
- | * English: Failure is the mother of success. | + | |
- | * Analysis: This famous proverb uses `失败` as a noun and a philosophical concept. It's often used to encourage someone who has just failed. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他们的创业项目最终**失败**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de chuàngyè xiàngmù zuìzhōng **shībài** le. | + | |
- | * English: Their startup project ultimately failed. | + | |
- | * Analysis: Here, `失败` is used as a verb in a formal business context to state the final outcome of a venture. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我觉得自己是一个**失败**者。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéde zìjǐ shì yí ge **shībài** zhě. | + | |
- | * English: I feel like I am a loser. | + | |
- | * Analysis: `失败者 (shībàizhě)` means "one who fails" or "a loser." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 别害怕**失败**,重要的是从中学到东西。 | + | |
- | * Pinyin: Bié hàipà **shībài**, | + | |
- | * English: Don't be afraid of failure; the important thing is to learn from it. | + | |
- | * Analysis: Here, `失败` is used as a noun, representing the abstract concept of failure. This sentence reflects a more modern, growth-oriented mindset. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 系统更新**失败**,请稍后重试。 | + | |
- | * Pinyin: Xìtǒng gēngxīn **shībài**, | + | |
- | * English: System update failed. Please try again later. | + | |
- | * Analysis: A common, impersonal use of `失败` in a technical context. It simply states a failed process. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他经历了很多次**失败**,但从未放弃。 | + | |
- | * Pinyin: Tā jīnglì le hěn duō cì **shībài**, | + | |
- | * English: He experienced many failures, but he never gave up. | + | |
- | * Analysis: `失败` is used as a countable noun here (`一次失败` - one failure). This highlights its use to describe specific instances of failing. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这次任务的**失败**主要是因为准备不足。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì rènwù de **shībài** zhǔyào shi yīnwèi zhǔnbèi bùzú. | + | |
- | * English: The failure of this mission was mainly due to insufficient preparation. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates `失败` used as the subject of the sentence, a noun describing the outcome. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 任何计划都有**失败**的可能。 | + | |
- | * Pinyin: Rènhé jìhuà dōu yǒu **shībài** de kěnéng. | + | |
- | * English: Any plan has the possibility of failure. | + | |
- | * Analysis: `失败` is used as a noun to talk about risk and possibility. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在他看来,没能成为一名医生就是人生的**失败**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài tā kànlái, méi néng chéngwéi yī míng yīshēng jiùshì rénshēng de **shībài**. | + | |
- | * English: In his view, not being able to become a doctor is a failure in life. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows how `失败` can be used to express a deep, personal judgment about one's life path. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common mistake for English speakers is to use `失败` too broadly, applying it where a more specific or less dramatic word is needed. `失败` implies the non-completion of a significant goal, not just any minor error or malfunction. | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sounds overly dramatic, as if catching the bus was a life-or-death mission. `失败` is too strong here. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** `失败` is for goals, not mechanical functions. Computers don't have goals; they just work or break. | + | |
- | * | + | |
- | Think of `失败` as the opposite of `成功 (chénggōng) - success`. If you wouldn' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[成功]] (chénggōng) - The direct antonym of `失败`. It means " | + | |
- | * [[输]] (shū) - To lose a game or competition. It is more specific than `失败` and is the direct antonym of `赢 (yíng) - to win`. You `输` a game, which is a type of `失败`. | + | |
- | * [[挫折]] (cuòzhé) - A setback, a frustration. A `挫折` is a hurdle or obstacle you face along the way, while a `失败` can be the final, negative outcome. | + | |
- | * [[搞砸]] (gǎo zá) - (Informal/ | + | |
- | * [[打败]] (dǎbài) - To defeat someone/ | + | |
- | * [[落榜]] (luòbǎng) - To fail an important exam (lit. "to fall off the list" | + | |
- | * [[破产]] (pòchǎn) - To go bankrupt. The specific term for financial failure of a business or individual. | + | |
- | * [[战胜]] (zhànshèng) - To overcome, to triumph over (e.g., to overcome difficulties `战胜困难`). This is an active verb focusing on the victory itself. | + |