This is an old revision of the document!
fèndòu: 奋斗 - To Strive, To Struggle, To Endeavor
Quick Summary
- Keywords: fendou, 奋斗, strive in Chinese, struggle for success, Chinese work ethic, endeavor, fight for a goal, fendou meaning, what is fendou, Chinese dream, nuli vs fendou.
- Summary: Learn the deep meaning of 奋斗 (fèndòu), a core term in the Chinese language that goes beyond simply “to strive.” Discover how 奋斗 represents a powerful cultural value of tenacious struggle, perseverance, and fighting for a better future. This page breaks down its characters, cultural significance, and practical usage, comparing it to related concepts like 努力 (nǔlì) to help you understand the true spirit of the Chinese work ethic and ambition.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): fèndòu
- Part of Speech: Verb (can also function as a noun)
- HSK Level: HSK 5
- Concise Definition: To strive or struggle tenaciously towards a significant goal, often against difficulty.
- In a Nutshell: 奋斗 (fèndòu) is not just “trying hard.” It’s about pouring your entire being into achieving a major, long-term objective. It carries a sense of grit, resilience, and fighting for something bigger than yourself—like building a career, providing for your family, or contributing to society. Think of it as the emotional and physical energy behind the “Chinese Dream.”
Character Breakdown
- 奋 (fèn): This character can be seen as a bird (隹) spreading its wings over a field (田). It represents a burst of energy, “to exert effort,” “to arouse,” or “to rise up.”
- 斗 (dòu): This character is a pictograph of two people (or figures) fighting or wrestling. It directly means “to fight,” “to struggle,” or “to contend.”
- Together, 奋 (exerting energy) and 斗 (fighting) create a vivid image: an energetic, all-out fight. It’s not a gentle effort but an active, determined battle against obstacles to achieve a goal.
Cultural Context and Significance
奋斗 (fèndòu) is one of the most important virtues in modern Chinese society. It is the engine of personal and national progress. For an individual, it's the pathway to a good education, a successful career, and the ability to provide a better life for one's parents and children. Nationally, it's the collective spirit that leaders evoke to encourage economic development and national rejuvenation (the “Chinese Dream” or 中国梦). A useful Western comparison is “hustle culture” or “the grind,” but there's a key difference. While “hustle” can be individualistic and focused on personal wealth or status, 奋斗 is often deeply connected to a sense of collective responsibility and long-term sacrifice. You 奋斗 not just for yourself, but for your family's honor and future. It's tied to the value of 吃苦 (chīkǔ), or “eating bitterness”—the ability to endure hardship now for a greater reward later. It is seen as a noble, admirable quality, not just a means to an end.
Practical Usage in Modern China
奋斗 is used everywhere, from company slogans to everyday conversations about life goals.
- In Ambition and Careers: Young people often talk about going to big cities like Shanghai or Shenzhen to 奋斗. It means they are ready to work long hours, live in small apartments, and face intense competition to build a future.
- In Motivational Slogans: You will see it on posters in schools and offices. Phrases like 为理想而奋斗 (wèi lǐxiǎng ér fèndòu) — “Strive for your ideals!” — are very common.
- In Personal Relationships: A couple might talk about wanting to 一起奋斗 (yìqǐ fèndòu), meaning they will work hard together to build a life and home.
The connotation is overwhelmingly positive. To say someone is a 奋斗者 (fèndòu zhě), or “one who strives,” is a high compliment, praising their resilience and ambition.
Example Sentences
- Example 1:
- 为了美好的未来,我们必须奋斗。
- Pinyin: Wèile měihǎo de wèilái, wǒmen bìxū fèndòu.
- English: For a beautiful future, we must strive.
- Analysis: This is a classic, motivational use of the word. It highlights the connection between 奋斗 and achieving a long-term, positive goal.
- Example 2:
- 他奋斗了一辈子,就是想让孩子们过上好日子。
- Pinyin: Tā fèndòu le yíbèizi, jiùshì xiǎng ràng háizimen guò shàng hǎo rìzi.
- English: He struggled his whole life just so his children could have a good life.
- Analysis: This sentence perfectly captures the cultural link between 奋斗 and family responsibility. The struggle is selfless and multi-generational.
- Example 3:
- 很多年轻人选择去大城市奋斗。
- Pinyin: Hěn duō niánqīngrén xuǎnzé qù dà chéngshì fèndòu.
- English: Many young people choose to go to big cities to strive/build a career.
- Analysis: Here, 奋斗 encapsulates the entire experience of moving to a new city for work: the long hours, the competition, and the hope for success.
- Example 4:
- 成功来自于不懈的奋斗。
- Pinyin: Chénggōng láizì yú búxiè de fèndòu.
- English: Success comes from relentless struggle.
- Analysis: In this sentence, 奋斗 is used as a noun (“struggle” or “striving”). 不懈的 (búxiè de) means “unremitting” or “relentless,” emphasizing the continuous nature of the effort required.
- Example 5:
- 这是我们团队的奋斗目标。
- Pinyin: Zhè shì wǒmen tuánduì de fèndòu mùbiāo.
- English: This is our team's goal to strive for.
- Analysis: This shows its use in a professional or team context. A 奋斗目标 is a major goal that will require significant, collective effort to achieve.
- Example 6:
- 我们要为国家的富强而奋斗。
- Pinyin: Wǒmen yào wèi guójiā de fùqiáng ér fèndòu.
- English: We must strive for the prosperity and strength of our country.
- Analysis: This demonstrates the patriotic and collective usage of 奋斗, often seen in official speeches and national campaigns.
- Example 7:
- 尽管过程很艰难,但她从未放弃奋斗。
- Pinyin: Jǐnguǎn guòchéng hěn jiānnán, dàn tā cóngwèi fàngqì fèndòu.
- English: Although the process was very difficult, she never gave up the struggle.
- Analysis: This example highlights the connection between 奋斗 and perseverance in the face of adversity (艰难, jiānnán).
- Example 8:
- 作为学生,你的任务就是好好学习,为未来奋斗。
- Pinyin: Zuòwéi xuéshēng, nǐ de rènwù jiùshì hǎohǎo xuéxí, wèi wèilái fèndòu.
- English: As a student, your task is to study hard and strive for your future.
- Analysis: This is common advice given to students, linking academic effort directly to the grander life-goal of 奋斗.
- Example 9:
- 他们的爱情故事,就是一个共同奋斗的故事。
- Pinyin: Tāmen de àiqíng gùshì, jiùshì yí ge gòngtóng fèndòu de gùshì.
- English: Their love story is a story of striving together.
- Analysis: This shows how 奋斗 can be romanticized. It implies that the couple's bond was forged through shared challenges and a mutual ambition to build a life.
- Example 10:
- 只有奋斗才能改变命运。
- Pinyin: Zhǐyǒu fèndòu cáinéng gǎibiàn mìngyùn.
- English: Only by striving can one change one's destiny.
- Analysis: A powerful and common belief in Chinese culture. It encapsulates the idea that one is not a passive victim of fate, but can actively change their circumstances through hard struggle.
Nuances and Common Mistakes
The most common mistake for learners is confusing 奋斗 (fèndòu) with 努力 (nǔlì).
- 奋斗 (fèndòu) vs. 努力 (nǔlì):
- 努力 (nǔlì) means “to work hard” or “to make an effort.” It's a general term for any task. You can 努力学习 (nǔlì xuéxí) (study hard) for tomorrow's quiz.
- 奋斗 (fèndòu) is 努力 on a grand scale. It implies a long-term, arduous struggle towards a life-changing goal. You 奋斗 to get into a top university, not just to pass one exam. 奋斗 contains the meaning of 努力, but is much stronger and more profound.
- Incorrect Usage: Do not use 奋斗 for small, daily tasks.
- Wrong: 我今天需要奋斗打扫我的房间。(Wǒ jīntiān xūyào fèndòu dǎsǎo wǒ de fángjiān.) - “I need to struggle to clean my room today.”
- Why it's wrong: This sounds melodramatic and comical. Cleaning a room is a simple task that requires 努力 (effort), not a life-altering 奋斗 (struggle).
- Correct: 我今天需要努力打扫我的房间。(Wǒ jīntiān xūyào nǔlì dǎsǎo wǒ de fángjiān.)
- False Friend: “Struggle”
- In English, “to struggle” can imply you are failing or having difficulty without making progress (e.g., “I'm struggling with this concept”). 奋斗, however, is almost always positive and proactive. It describes the noble *process* of fighting towards a goal, regardless of the difficulty. The struggle itself is seen as virtuous.
Related Terms and Concepts
- 努力 (nǔlì) - “To work hard.” The basic building block of effort, less intense and for more general tasks than 奋斗.
- 拼搏 (pīnbó) - “To go all out; to give it one's all.” A synonym that is even more intense and action-oriented, often used for short-term, high-stakes situations like a sports match or a business deadline.
- 加油 (jiāyóu) - “Go for it!; Add oil!” The most common phrase of encouragement you would say to someone who is in the process of 奋斗.
- 中国梦 (Zhōngguó Mèng) - “The Chinese Dream.” The national goal that is said to be achievable through the collective 奋斗 of its citizens.
- 吃苦 (chīkǔ) - “To eat bitterness.” The cultural value of being able to endure hardship, which is seen as a prerequisite for successful 奋斗.
- 上进心 (shàngjìnxīn) - “Ambition; drive to improve.” The inner motivation that powers a person's desire to 奋斗.
- 挣扎 (zhēngzhá) - “To struggle.” This word implies a more desperate struggle, often to escape a negative situation (e.g., struggling in poverty, struggling to stay afloat). It lacks the noble, goal-oriented connotation of 奋斗.