This is an old revision of the document!
jiǎngzhuàng: 奖状 - Certificate of Merit, Award Certificate
Quick Summary
- Keywords: 奖状, jiǎngzhuàng, Chinese award certificate, certificate of merit in Chinese, school award China, what is a jiangzhuang, jiǎngzhuàng meaning, Chinese honor, student award
- Summary: Learn about the Chinese word 奖状 (jiǎngzhuàng), which means “certificate of merit” or “award certificate.” This DokuWiki entry explores the deep cultural significance of the `奖状` in China, especially in the context of education and family honor. Discover how this simple piece of paper represents a major achievement for students and is a great source of pride for parents, often displayed prominently in the home. We'll break down the characters, provide practical example sentences, and compare it to related terms like `证书` (certificate of qualification).
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): jiǎngzhuàng
- Part of Speech: Noun
- HSK Level: HSK 4
- Concise Definition: A paper certificate given as an award to recognize achievement, merit, or winning a competition.
- In a Nutshell: A `奖状` is the classic, often red-and-gold, certificate a student brings home from school to proudly show their parents. It's not just a document; it's a tangible symbol of honor, hard work, and public recognition. In a culture that highly values education and collective praise, receiving a `奖状` is a significant event, marking a moment of success for both the individual and their family.
Character Breakdown
- 奖 (jiǎng): This character means “prize,” “award,” or “to reward.” Think of it as the recognition given for a “big” (大) accomplishment.
- 状 (zhuàng): This character means “form,” “shape,” or “certificate.” It refers to an official document or a written statement.
- Together, 奖状 (jiǎngzhuàng) literally translates to “award form” or “prize certificate,” accurately describing its function.
Cultural Context and Significance
The `奖状` holds a special place in modern Chinese culture, particularly in the life of a child. While a Westerner might receive a “Certificate of Achievement” and feel a sense of personal accomplishment, the `奖状` often carries a broader, more communal weight.
- Symbol of Family Honor: In China, a child's success is deeply intertwined with family honor. Bringing home a `奖状` for academic excellence, winning a math competition, or being named a “三好学生” (Three-Good Student) is a moment of immense pride for parents and grandparents. These certificates are not filed away; they are often framed and hung on a living room wall, creating a “wall of fame” that showcases the child's achievements to all visitors.
- Contrast with “Participation Trophies”: The concept of a `奖状` is the cultural opposite of a “participation trophy.” It is almost exclusively given for outstanding performance, winning, or being the best. It represents excellence and successful competition, not just effort. This reflects a strong emphasis on meritocracy and achievement within the Chinese education system.
- Educational Value: The `奖状` serves as a powerful motivator. It is a formal, public acknowledgment from an authority figure (a teacher or principal) that a student's hard work has paid off. This public praise is a key tool used to encourage diligence and high performance among students.
Practical Usage in Modern China
- In Education: This is the most common context. Students receive `奖状` at school assemblies for:
- Getting top grades.
- Winning school-level or inter-school competitions (e.g., sports, art, music, public speaking).
- Demonstrating exemplary behavior or being a model student (e.g., the coveted “三好学生” award).
- In the Workplace: Companies may issue a `奖状` for “Employee of the Month,” outstanding sales performance, or as part of an annual awards ceremony. It functions similarly to a “certificate of recognition” in a Western corporate setting.
- As Decoration: As mentioned, it's very common for families to display their children's `奖状` as home decor. This serves as a constant, visible reminder of past successes and a source of family pride.
Example Sentences
- Example 1:
- 我儿子因为数学竞赛第一名得到了一张奖状。
- Pinyin: Wǒ érzi yīnwèi shùxué jìngsài dì-yī míng dédào le yī zhāng jiǎngzhuàng.
- English: My son got a certificate of merit for winning first place in the math competition.
- Analysis: This is a classic example of how a `奖状` is awarded for a specific, competitive achievement. The measure word for `奖状` is `张 (zhāng)`.
- Example 2:
- 小明把新拿到的奖状贴在了墙上。
- Pinyin: Xiǎo Míng bǎ xīn ná dào de jiǎngzhuàng tiē zài le qiáng shàng.
- English: Xiao Ming pasted his newly received award certificate on the wall.
- Analysis: This sentence highlights the common practice of displaying a `奖状` as a source of pride.
- Example 3:
- 这学期,老师给了我三张奖状,我妈妈特别高兴。
- Pinyin: Zhè xuéqī, lǎoshī gěi le wǒ sān zhāng jiǎngzhuàng, wǒ māma tèbié gāoxìng.
- English: This semester, the teacher gave me three award certificates, and my mom was especially happy.
- Analysis: This illustrates the connection between receiving a `奖状` and creating family happiness and honor.
- Example 4:
- 公司的优秀员工都会得到奖金和一张奖状。
- Pinyin: Gōngsī de yōuxiù yuángōng dōu huì dédào jiǎngjīn hé yī zhāng jiǎngzhuàng.
- English: The company's outstanding employees all receive a bonus and a certificate of merit.
- Analysis: This shows the usage of `奖状` in a corporate/workplace context.
- Example 5:
- 校长在开学典礼上亲自颁发奖状。
- Pinyin: Xiàozhǎng zài kāixué diǎnlǐ shàng qīnzì bānfā jiǎngzhuàng.
- English: The principal personally presented the award certificates at the school's opening ceremony.
- Analysis: `颁发 (bānfā)` is a formal verb for “to issue” or “to award,” often used with official documents like a `奖状`.
- Example 6:
- 虽然只是一张纸,但这张奖状对我意义重大。
- Pinyin: Suīrán zhǐshì yī zhāng zhǐ, dàn zhè zhāng jiǎngzhuàng duì wǒ yìyì zhòngdà.
- English: Although it's just a piece of paper, this award certificate means a great deal to me.
- Analysis: This sentence captures the emotional and symbolic value of a `奖状`, which goes far beyond its physical form.
- Example 7:
- 他的房间里挂满了从小到大获得的各种奖状。
- Pinyin: Tā de fángjiān lǐ guà mǎn le cóngxiǎo dào dà huòdé de gèzhǒng jiǎngzhuàng.
- English: His room is covered with all kinds of award certificates he has received since he was a child.
- Analysis: This paints a vivid picture of a “wall of fame” and a history of achievement.
- Example 8:
- 这张奖状是为了表扬你在学校艺术节上的出色表现。
- Pinyin: Zhè zhāng jiǎngzhuàng shì wèile biǎoyáng nǐ zài xuéxiào yìshù jié shàng de chūsè biǎoxiàn.
- English: This certificate of merit is to commend your outstanding performance at the school's art festival.
- Analysis: This sentence explains the reason *why* a `奖状` is given, using the verb `表扬 (biǎoyáng)`, meaning “to praise” or “to commend.”
- Example 9:
- 拿到“三好学生”的奖状是很多中国学生的目标。
- Pinyin: Ná dào “sānhǎo xuéshēng” de jiǎngzhuàng shì hěnduō Zhōngguó xuéshēng de mùbiāo.
- English: Getting the “Three-Good Student” award certificate is the goal of many Chinese students.
- Analysis: This links `奖状` to a specific, famous, and highly sought-after award in the Chinese education system.
- Example 10:
- 你看,奖状上写着我的名字!
- Pinyin: Nǐ kàn, jiǎngzhuàng shàng xiě zhe wǒ de míngzi!
- English: Look, my name is written on the award certificate!
- Analysis: A simple, excited exclamation that captures the personal pride and joy of receiving a `奖状`.
Nuances and Common Mistakes
The most common mistake for learners is confusing 奖状 (jiǎngzhuàng) with 证书 (zhèngshū).
- 奖状 (jiǎngzhuàng): Certificate of Merit/Award. This is for an *honor*. It's given for winning, for being excellent, or for being recognized. It is a reward for achievement.
- *Correct:* 他因为跑步快,得了一张奖状。 (He got an award certificate because he runs fast.)
- 证书 (zhèngshū): Certificate of Qualification/Diploma. This is for *proof* of completion or qualification. It shows you have met a standard, completed a course, or have a certain skill. It is not necessarily an honor.
- *Correct:* 我大学毕业了,拿到了毕业证书。 (I graduated from university and got my graduation diploma.)
- *Correct:* 这是我的汉语水平考试证书。 (This is my HSK certificate.)
Common Mistake Example:
- Incorrect: 我完成了这个在线课程,老师给了我一张奖状。 (I finished this online course, and the teacher gave me an award certificate.)
- Why it's wrong: Finishing a course is about completion, not winning an award. The correct document is a certificate of completion.
- Correct: 我完成了这个在线课程,老师给了我一张结业证书。 (I finished this online course, and the teacher gave me a completion certificate.)
Related Terms and Concepts
- 证书 (zhèngshū) - A certificate of qualification or diploma (e.g., graduation certificate, HSK certificate). It proves completion, while a `奖状` celebrates achievement.
- 奖品 (jiǎngpǐn) - A physical prize or a product given as an award (e.g., a toy, a book, a pen).
- 奖金 (jiǎngjīn) - Prize money; a monetary award or bonus.
- 奖杯 (jiǎngbēi) - A trophy cup, the physical object awarded for winning a major competition.
- 奖牌 (jiǎngpái) - A medal, typically worn around the neck, awarded for placing in a competition (e.g., gold, silver, bronze).
- 三好学生 (sānhǎo xuéshēng) - “Three-Good Student” (good in studies, attitude, and health), a prestigious honor for which a student receives a `奖状`.
- 荣誉 (róngyù) - Honor, glory. This is the abstract concept that a `奖状` represents.
- 表扬 (biǎoyáng) - (v.) To praise, to commend. This is the action that often results in someone receiving a `奖状`.
- 颁发 (bānfā) - (v.) To issue, to award (formal). The formal verb for giving out a `奖状` or `证书`.