Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
女神 [2025/08/13 21:00] – created xiaoer | 女神 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== nǚshén: 女神 - Goddess, Dream Girl, Ideal Woman ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** nǚshén | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 7-9 / Advanced (not on the 1-6 list, but essential for cultural fluency) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of the word in two layers. The first layer is literal: a goddess in a temple or a story, like Athena or Venus. The second, more common layer is modern slang. It's what a young person might call their ultimate crush—a woman who seems perfect in looks, talent, or demeanor, but feels completely out of their league. It's a term of ultimate praise, mixing admiration with a sense of distance. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **女 (nǚ):** This character is a pictograph of a woman, often shown kneeling or with her arms crossed, representing " | + | |
- | * **神 (shén):** This character means " | + | |
- | * Together, **女神 (nǚ + shén)** literally and logically means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The evolution of **女神 (nǚshén)** from a purely mythological term to a cornerstone of modern slang reflects major shifts in Chinese society and internet culture. | + | |
- | Originally, a **女神** was a figure from religion or myth, like **女娲 (Nǚwā)**, the creator of humanity, or **嫦娥 (Cháng' | + | |
- | In the 21st century, this sense of reverence and distance was mapped onto social dynamics. The term became popular online, especially among young men who self-identify as **屌丝 (diǎosī)**, | + | |
- | A close Western comparison might be a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **1. Internet Slang & Everyday Compliment (Most Common): | + | |
- | This is the dominant use of the word today. It's used to describe any woman you find exceptionally beautiful and admirable, especially if she seems "out of your league." | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | **2. Literal/ | + | |
- | This usage is more formal and is found in books, museums, or discussions about religion and history. | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | **3. Sarcastic or Humorous Use:** | + | |
- | Sometimes, the term can be used ironically. For example, a man might jokingly call his high-maintenance or demanding girlfriend his " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 对很多男生来说,那个女演员就是他们心目中的**女神**。 | + | |
- | * Pinyin: Duì hěn duō nánshēng lái shuō, nàge nǚ yǎnyuán jiùshì tāmen xīnmù zhōng de **nǚshén**. | + | |
- | * English: To many guys, that actress is the **goddess** in their minds. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of the modern slang usage, referring to a celebrity admired from afar. " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 自由**女神**像是美国的象征。 | + | |
- | * Pinyin: Zìyóu **Nǚshén**xiàng shì Měiguó de xiàngzhēng. | + | |
- | * English: The Statue of Liberty (lit. " | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the literal, formal use of the term. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你看,我们班新来的同学,简直是**女神**级别的! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kàn, wǒmen bān xīn lái de tóngxué, jiǎnzhí shì **nǚshén** jíbié de! | + | |
- | * English: Look, the new classmate in our class is totally **goddess**-level! | + | |
- | * Analysis: The phrase " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * “你心里的**女神**是谁?” “当然是我的妈妈!” | + | |
- | * Pinyin: "Nǐ xīnlǐ de **nǚshén** shì shéi?" | + | |
- | * English: "Who is the **goddess** in your heart?" | + | |
- | * Analysis: This shows a wholesome and heartfelt use of the term, applying it to a respected and loved family member. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他每天都给他的**女神**发微信,但她从来不回。 | + | |
- | * Pinyin: Tā měitiān dōu gěi tā de **nǚshén** fā Wēixìn, dàn tā cónglái bù huí. | + | |
- | * English: He sends WeChat messages to his **goddess** every day, but she never replies. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 别叫我**女神**,我只是个普通人。 | + | |
- | * Pinyin: Bié jiào wǒ **nǚshén**, | + | |
- | * English: Don't call me a **goddess**, | + | |
- | * Analysis: This is a common response from a woman who is being called a **女神**, showing modesty or discomfort with being put on a pedestal. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 在古希腊神话里,雅典娜是智慧**女神**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài gǔ Xīlà shénhuà lǐ, Yǎdiǎnnà shì zhìhuì **nǚshén**. | + | |
- | * English: In ancient Greek mythology, Athena is the **goddess** of wisdom. | + | |
- | * Analysis: Another clear example of the literal, mythological meaning. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 她不仅长得漂亮,学习好,还会弹钢琴,真是我们学校的**女神**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bùjǐn zhǎng de piàoliang, xuéxí hǎo, hái huì tán gāngqín, zhēnshi wǒmen xuéxiào de **nǚshén**. | + | |
- | * English: Not only is she beautiful and a good student, she can also play the piano. She's truly the **goddess** of our school. | + | |
- | * Analysis: This shows that **女神** isn't just about looks; it can encompass talent, intelligence, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我要努力奋斗,变成配得上我**女神**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yào nǔlì fèndòu, biàn chéng pèideshàng wǒ **nǚshén** de rén. | + | |
- | * English: I need to work hard and strive to become someone who is worthy of my **goddess**. | + | |
- | * Analysis: This sentence illustrates the motivational aspect of the concept, where admiring a **女神** inspires self-improvement. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * A: 这张照片太美了!**女神**! B: 哈哈,都是P的。 | + | |
- | * Pinyin: A: Zhè zhāng zhàopiàn tài měi le! **Nǚshén**! B: Hāhā, dōu shì P de. | + | |
- | * English: A: This photo is so beautiful! **Goddess**! B: Haha, it's all Photoshopped. | + | |
- | * Analysis: A very modern, social media-based interaction. "P的 (P de)" means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Using " | + | |
- | * A common mistake is to overuse **女神**. For a woman who is simply pretty or good-looking, | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Mistake 2: Using it directly to a woman you've just met.** | + | |
- | * While it's a compliment, calling someone you don't know well a **女神** can come across as flattering to the point of being creepy or disingenuous. It's much more common to use this term when talking *about* someone rather than *to* them, unless you have a very casual and joking relationship. | + | |
- | * **" | + | |
- | * In English, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[男神]] (nánshén) - The direct male equivalent of **女神**, meaning "male god." Used to describe a handsome, idealized, and admired man. | + | |
- | * [[美女]] (měinǚ) - " | + | |
- | * [[帅哥]] (shuàigē) - " | + | |
- | * [[屌丝]] (diǎosī) - A self-deprecating slang term for an average joe, a " | + | |
- | * [[高富帅]] (gāofùshuài) - "Tall, rich, and handsome." | + | |
- | * [[白富美]] (báifùměi) - " | + | |
- | * [[偶像]] (ǒuxiàng) - " | + | |
- | * [[梦中情人]] (mèngzhōng qíngrén) - "Dream lover." | + |