Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
好玩 [2025/08/09 03:00] – created xiaoer | 好玩 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== hǎowán: 好玩 - Fun, Interesting, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** hǎo wán | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `hǎowán` as the default word for anything that provides enjoyment through participation or experience. It's built from " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **好 (hǎo):** This character means " | + | |
- | * **玩 (wán):** This character means "to play," "to have fun," or "to engage in recreation." | + | |
- | * **Combined Meaning:** The two characters together, 好 (good) + 玩 (to play), create a simple and powerful concept: "good to play." This perfectly encapsulates the meaning of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, the idea of " | + | |
- | * **Comparison with " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * `Hǎowán` is an extremely common, informal, and versatile adjective used in everyday conversation. | + | |
- | * **Describing Activities and Things:** This is its most frequent use. You can say a movie, a video game, a party, or a new app is `hěn hǎowán` (很**好玩**, | + | |
- | * **Describing Places:** It's perfect for describing tourist destinations, | + | |
- | * **Describing People:** Calling someone `hǎowán` is a compliment. It means they are an interesting, | + | |
- | * **In Questions: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 迪士尼乐园太**好玩**了! | + | |
- | * Pinyin: Díshìní Lèyuán tài **hǎowán** le! | + | |
- | * English: Disneyland is so much fun! | + | |
- | * Analysis: A classic example of describing a place as fun. The `太...了` (tài...le) structure is used to add emphasis. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你觉得这个手机游戏**好玩**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde zhège shǒujī yóuxì **hǎowán** ma? | + | |
- | * English: Do you think this mobile game is fun? | + | |
- | * Analysis: Here, `hǎowán` is used in a question to ask for an opinion on a game. `觉得` (juéde) means "to feel" or "to think." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 昨天的派对一点儿也不**好玩**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuótiān de pàiduì yīdiǎnr yě bù **hǎowán**. | + | |
- | * English: Yesterday' | + | |
- | * Analysis: This shows the negative form, `不好玩` (bù hǎowán). The phrase `一点儿也不` (yīdiǎnr yě bù) means "not at all," adding strong negation. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我哥哥是一个很**好玩**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ gēge shì yīgè hěn **hǎowán** de rén. | + | |
- | * English: My older brother is a very interesting/ | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how to describe a person as `hǎowán`. It means he has an engaging and amusing personality, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 北京哪里最**好玩**? | + | |
- | * Pinyin: Běijīng nǎlǐ zuì **hǎowán**? | + | |
- | * English: Where is the most fun place in Beijing? | + | |
- | * Analysis: A common question tourists ask. `哪里` (nǎlǐ) means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我觉得看书比看电视更**好玩**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéde kànshū bǐ kàn diànshì gèng **hǎowán**. | + | |
- | * English: I think reading books is more fun than watching TV. | + | |
- | * Analysis: This uses the `比...更...` (bǐ...gèng...) structure for comparison. It highlights that even a quiet activity like reading can be described as `hǎowán`. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这部电影很**好玩**,结局很有趣。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng hěn **hǎowán**, | + | |
- | * English: This movie was very entertaining, | + | |
- | * Analysis: This sentence uses both `hǎowán` and `有趣` (yǒuqù). `hǎowán` describes the overall enjoyable experience of watching, while `有趣` points to the intellectually stimulating nature of the ending. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们去海边吧,那里肯定很**好玩**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen qù hǎibiān ba, nàlǐ kěndìng hěn **hǎowán**. | + | |
- | * English: Let's go to the beach, it will definitely be a lot of fun there. | + | |
- | * Analysis: Used here to make a suggestion and predict the enjoyment of an activity. `肯定` (kěndìng) means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个App有什么**好玩**的功能吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhège App yǒu shé me **hǎowán** de gōngnéng ma? | + | |
- | * English: Does this app have any fun features? | + | |
- | * Analysis: `Hǎowán` can be used attributively with `的` (de) to modify a noun, like `功能` (gōngnéng - feature/ | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他带我们去了一个很**好玩**的酒吧。 | + | |
- | * Pinyin: Tā dài wǒmen qùle yīgè hěn **hǎowán** de jiǔbā. | + | |
- | * English: He took us to a really fun bar. | + | |
- | * Analysis: Another example of `hǎowán de + noun`. This is a very natural and common sentence pattern. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`好玩 (hǎowán)` vs. `有趣 (yǒuqù)`: | + | |
- | * `hǎowán` emphasizes experiential, | + | |
- | * `[[有趣]] (yǒuqù)` means " | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **`好玩 (hǎowán)` vs. `搞笑 (gǎoxiào)`: | + | |
- | * `hǎowán` means fun/ | + | |
- | * `[[搞笑]] (gǎoxiào)` or `[[好笑]] (hǎoxiào)` specifically means " | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Antonym: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * The `好 (hǎo) + Verb` structure is a common pattern for creating adjectives about senses. | + | |
- | * `[[好吃]] (hǎochī)` - Delicious; literally "good to eat." The `hǎowán` for food. | + | |
- | * `[[好看]] (hǎokàn)` - Good-looking, | + | |
- | * `[[好听]] (hǎotīng)` - Pleasant to hear; literally "good to listen to." Used for music or a person' | + | |
- | * `[[有趣]] (yǒuqù)` - Interesting. As explained above, this is about intellectual stimulation, | + | |
- | * `[[开心]] (kāixīn)` - Happy, joyful. The feeling you get from a `hǎowán` experience. | + | |
- | * `[[无聊]] (wúliáo)` - Boring, bored. The direct antonym of `hǎowán` and `有趣`. | + | |
- | * `[[搞笑]] (gǎoxiào)` - Hilarious, funny, comical. Describes something that makes you laugh out loud. | + | |
- | * `[[玩]] (wán)` - The root verb: to play, to hang out, to have fun. | + |