Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
婚宴 [2025/08/11 08:41] – created xiaoer | 婚宴 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== hūnyàn: 婚宴 - Wedding Banquet, Wedding Feast ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** hūnyàn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** A 婚宴 is the heart of a Chinese wedding. It's not just a meal; it's a grand, symbolic performance. It's where the marriage is publicly celebrated and validated in front of family, friends, and colleagues. The focus is on a spectacular, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **婚 (hūn):** This character means " | + | |
- | * **宴 (yàn):** This character means " | + | |
- | * When combined, **婚宴 (hūnyàn)** literally and logically means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The 婚宴 is arguably more significant than the legal registration or any religious ceremony in the eyes of Chinese society. It serves several critical functions: | + | |
- | * **Social Announcement: | + | |
- | * **A Show of " | + | |
- | * **Symbolism and Blessings: | + | |
- | * **Fish (鱼 yú):** Sounds like the word for " | + | |
- | * **Whole Chicken (鸡 jī):** Symbolizes peace and togetherness, | + | |
- | * **Noodles (面 miàn):** Represent longevity. | + | |
- | * **Sweet Red Bean Soup & Sticky Rice Balls (汤圆 tāngyuán): | + | |
- | * **Comparison to Western Receptions: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | In modern China, the 婚宴 is a major event that requires extensive planning. | + | |
- | * **Invitations and Gifts:** Guests receive a formal invitation, called a **请柬 (qǐngjiǎn)**, | + | |
- | * **The Event Flow:** Guests arrive, sign a guest book, and present their hóngbāo at a reception table. They then find their assigned seats and may eat snacks or play games. The banquet begins, often with an MC introducing the couple. The couple will typically change outfits at least once, from a Western-style white dress and suit to a traditional red **旗袍 (qípáo)** or **褂 (guà)**. The highlight for the guests is the food, and the highlight for the couple is the table-to-table toasting (敬酒). | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们这个周末要去参加一个**婚宴**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhège zhōumò yào qù cānjiā yí ge **hūnyàn**. | + | |
- | * English: We are going to a wedding banquet this weekend. | + | |
- | * Analysis: This is the most common and straightforward use of the term. `参加 (cānjiā)` means "to participate in" or "to attend." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他们的**婚宴**办得非常热闹和隆重。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de **hūnyàn** bàn de fēicháng rènào hé lóngzhòng. | + | |
- | * English: Their wedding banquet was held in a very lively and grand manner. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `办 (bàn)`, which means "to hold" or "to arrange" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你觉得**婚宴**订在哪家酒店比较好? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde **hūnyàn** dìng zài nǎ jiā jiǔdiàn bǐjiào hǎo? | + | |
- | * English: Which hotel do you think is better for booking the wedding banquet? | + | |
- | * Analysis: `订 (dìng)` means "to book" or "to reserve." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这次**婚宴**的菜单是谁设计的?菜都特别好吃。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì **hūnyàn** de càidān shì shéi shèjì de? Cài dōu tèbié hǎochī. | + | |
- | * English: Who designed the menu for this wedding banquet? All the dishes were especially delicious. | + | |
- | * Analysis: This highlights the central importance of the food. `菜单 (càidān)` is the menu. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在**婚宴**上,新郎新娘会一桌一桌地敬酒。 | + | |
- | * Pinyin: Zài **hūnyàn** shàng, xīnláng xīnniáng huì yì zhuō yì zhuō de jìngjiǔ. | + | |
- | * English: At the wedding banquet, the groom and bride will go from table to table toasting guests. | + | |
- | * Analysis: This describes the key ritual of `敬酒 (jìngjiǔ)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 准备一场**婚宴**要花很多钱,从场地到食物都要精心挑选。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǔnbèi yì chǎng **hūnyàn** yào huā hěn duō qián, cóng chǎngdì dào shíwù dōu yào jīngxīn tiāoxuǎn. | + | |
- | * English: Preparing a wedding banquet costs a lot of money; everything from the venue to the food must be carefully selected. | + | |
- | * Analysis: `一场 (yì chǎng)` is a measure word for events like banquets or performances. This sentence emphasizes the cost and effort involved. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 收到他们的**婚宴**请柬了吗? | + | |
- | * Pinyin: Shōudào tāmen de **hūnyàn** qǐngjiǎn le ma? | + | |
- | * English: Have you received their wedding banquet invitation? | + | |
- | * Analysis: A 婚宴 is a formal event that requires an invitation, or `请柬 (qǐngjiǎn)`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 按照传统,**婚宴**的费用通常由男方家庭承担。 | + | |
- | * Pinyin: Ànzhào chuántǒng, | + | |
- | * English: According to tradition, the cost of the wedding banquet is usually borne by the groom' | + | |
- | * Analysis: This sentence touches on the cultural norms surrounding the financing of a 婚宴. `承担 (chéngdān)` means "to bear" or "to undertake" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他因为工作原因,没能参加好朋友的**婚宴**,感到非常遗憾。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi gōngzuò yuányīn, méi néng cānjiā hǎo péngyǒu de **hūnyàn**, | + | |
- | * English: He felt very regretful that he couldn' | + | |
- | * Analysis: This shows the social importance of attending a 婚宴. Missing it is a significant event that can cause regret (`遗憾 yíhàn`). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 现在的**婚宴**也融合了很多西式元素,比如切蛋糕。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài de **hūnyàn** yě rónghéle hěn duō xīshì yuánsù, bǐrú qiē dàngāo. | + | |
- | * English: Modern wedding banquets have also incorporated many Western elements, such as cutting a cake. | + | |
- | * Analysis: This acknowledges that while traditional, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **婚宴 (hūnyàn) vs. 婚礼 (hūnlǐ): | + | |
- | * **婚宴 (hūnyàn)** specifically refers to the **banquet/ | + | |
- | * **婚礼 (hūnlǐ)** means " | + | |
- | * In modern China, you might say " | + | |
- | * **Not just a " | + | |
- | * **It's not a " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[婚礼]] (hūnlǐ) - The wedding ceremony/ | + | |
- | * [[红包]] (hóngbāo) - The red envelope containing cash, which is the standard wedding gift given at a 婚宴. | + | |
- | * [[敬酒]] (jìngjiǔ) - To respectfully offer a toast; a crucial ritual where the couple toasts each table of guests during the 婚宴. | + | |
- | * [[喜糖]] (xǐtáng) - " | + | |
- | * [[新郎]] (xīnláng) - Groom. | + | |
- | * [[新娘]] (xīnniáng) - Bride. | + | |
- | * [[请柬]] (qǐngjiǎn) - A formal invitation card, especially for an event like a 婚宴. | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[酒席]] (jiǔxí) - A banquet; a more general term for a formal feast that isn't necessarily for a wedding (e.g., for a baby's one-month celebration or a big birthday). | + |