Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
季军 [2025/08/13 07:51] – created xiaoer | 季军 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jìjūn: 季军 - Third Place, Bronze Medalist ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jìjūn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **季军 (jìjūn)** is more than just " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **季 (jì):** This character can mean " | + | |
- | * **军 (jūn):** This character means " | + | |
- | * When combined, **季军 (jìjūn)** literally translates to something like " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, making it to the podium (上领奖台 shàng lǐngjiǎngtái) is a significant achievement that brings great honor (荣誉 róngyù) to not just the individual, but also their family, school, or country. While everyone strives for the gold medal (冠军), securing third place is far from a failure; it's a celebrated victory. | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** In many Western contexts, there' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **季军 (jìjūn)** is used in formal contexts related to the results of a competition. It is standard vocabulary in media, official announcements, | + | |
- | * **Sports:** This is the most common use case. You will constantly hear it during the Olympics, the World Cup, national games, and even local school sports meets. | + | |
- | * //"The Chinese women' | + | |
- | * **Other Competitions: | + | |
- | * //"He was the third-place winner (季军) in this year's international piano competition."// | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国女排获得了本届奥运会的**季军**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó nǚ pái huòdéle běnjiè Àoyùnhuì de **jìjūn**. | + | |
- | * English: The Chinese women' | + | |
- | * Analysis: A classic example from sports news. `获得 (huòdé)` means "to obtain" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 虽然没拿到冠军,但是能成为**季军**,他已经很满足了。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán méi nádào guànjūn, dànshì néng chéngwéi **jìjūn**, | + | |
- | * English: Although he didn't get first place, he is already very satisfied with becoming the third-place winner. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows the positive connotation of 季军. `成为 (chéngwéi)` means "to become," | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这次歌唱比赛的冠军、亚军和**季军**分别来自北京、上海和广州。 | + | |
- | * Pinyin: Zhècì gēchàng bǐsài de guànjūn, yàjūn hé **jìjūn** fēnbié láizì Běijīng, Shànghǎi hé Guǎngzhōu. | + | |
- | * English: The champion, runner-up, and third-place winner of this singing competition are from Beijing, Shanghai, and Guangzhou, respectively. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the common pattern of listing the top three winners together. `分别 (fēnbié)` means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他在决赛中输了,最后只拿了个**季军**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài juésài zhōng shū le, zuìhòu zhǐ ná le ge **jìjūn**. | + | |
- | * English: He lost in the final match and only ended up with third place. | + | |
- | * Analysis: The word `只 (zhǐ)`, meaning " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 恭喜你!你是我们公司年度销售大赛的**季军**! | + | |
- | * Pinyin: Gōngxǐ nǐ! Nǐ shì wǒmen gōngsī niándù xiāoshòu dàsài de **jìjūn**! | + | |
- | * English: Congratulations! You are the third-place winner of our company' | + | |
- | * Analysis: Shows the term's use in a business or corporate context for internal competitions. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **季军**争夺战将会非常激烈。 | + | |
- | * Pinyin: **Jìjūn** zhēngduózhàn jiānghuì fēicháng jīliè. | + | |
- | * English: The battle for third place (the bronze medal match) will be very intense. | + | |
- | * Analysis: Here, 季军 is used to describe the match itself. `争夺战 (zhēngduózhàn)` means "a fight for" or "a battle over." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 谁是上次世界杯的**季军**? | + | |
- | * Pinyin: Shéi shì shàngcì Shìjièbēi de **jìjūn**? | + | |
- | * English: Who was the third-place winner of the last World Cup? | + | |
- | * Analysis: A simple, common question using 季军 to ask about a past result. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 作为**季军**,他也有机会站上领奖台。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi **jìjūn**, | + | |
- | * English: As the third-place winner, he also has the opportunity to stand on the podium. | + | |
- | * Analysis: `作为 (zuòwéi)` means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们队的目标是至少进入前三名,拿到**季军**也可以接受。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen duì de mùbiāo shì zhìshǎo jìnrù qián sān míng, nádào **jìjūn** yě kěyǐ jiēshòu. | + | |
- | * English: Our team's goal is to at least enter the top three; getting third place is also acceptable. | + | |
- | * Analysis: This shows a strategic mindset where 季军 is seen as a minimum acceptable achievement. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这幅画在艺术大赛中荣获**季军**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fú huà zài yìshù dàsài zhōng rónghuò **jìjūn**. | + | |
- | * English: This painting was honored with third place in the art competition. | + | |
- | * Analysis: `荣获 (rónghuò)` is a very formal verb meaning "to win the honor of," often used in official announcements and on certificates. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **季军 (jìjūn) vs. 第三名 (dì sān míng):** This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * **季军 (jìjūn)** is a **title**, like " | + | |
- | * **第三名 (dì sān míng)** is a **ranking**, | + | |
- | * **Correct Usage:** | + | |
- | * 他是这次比赛的**季军**。 (He is the third-place winner of this competition.) | + | |
- | * 他在这次比赛中排**第三名**。 (He ranked third in this competition.) | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * **Wrong:** 他在这次比赛中排**季军**。 (Incorrect because 排 ' | + | |
- | * **Wrong:** 他是这次比赛的**第三名**。 (While grammatically okay and understandable, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[冠军]] (guànjūn) - Champion; first-place winner (gold medalist). The ultimate goal. | + | |
- | * [[亚军]] (yàjūn) - Runner-up; second-place winner (silver medalist). | + | |
- | * [[第三名]] (dì sān míng) - The literal ranking of "third place." | + | |
- | * [[铜牌]] (tóngpái) - Bronze medal. The physical prize that a 季军 receives. | + | |
- | * [[金牌]] (jīnpái) - Gold medal (for the 冠军). | + | |
- | * [[银牌]] (yínpái) - Silver medal (for the 亚军). | + | |
- | * [[领奖台]] (lǐngjiǎngtái) - The awards podium where the top three winners stand. | + | |
- | * [[前三名]] (qián sān míng) - "The top three places." | + | |
- | * [[决赛]] (juésài) - The final match or competition. | + | |
- | * [[为国争光]] (wèi guó zhēng guāng) - A cultural phrase meaning "to win glory for one's country," | + |