安定

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

安定 [2025/08/04 19:17] – created xiaoer安定 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== āndìng: 安定 - Stable, Settled, Secure ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** anding, 安定, Chinese for stable, Chinese for secure, settled life, social stability, calm down, stabilize, what does anding mean, an ding pinyin, Chinese culture stability +
-  * **Summary:** Learn the meaning of **安定 (āndìng)**, a crucial Chinese term for "stable," "secure," and "settled." This page explores how **āndìng** describes everything from a stable job and settled life to social stability and calming one's emotions. Discover the deep cultural value placed on security in China and learn how to use **安定** correctly to describe a life free from chaos and worry. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** āndìng +
-  * **Part of Speech:** Adjective, Verb +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** To be stable, settled, and free from disturbance; to stabilize or calm. +
-  * **In a Nutshell:** **安定 (āndìng)** goes beyond the simple English word "stable." It captures a profound state of peace, security, and being settled. Think of it as the absence of chaos, uncertainty, and worry. An **安定** life is one where you have a secure job, a home, and can plan for the future without major upheavals. It can also describe a calm state of mind or a society that is orderly and harmonious. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **安 (ān):** This character famously depicts a woman (女) under a roof (宀). It evokes a powerful image of safety, peace, tranquility, and security found within a home. +
-  * **定 (dìng):** This character often suggests something being "fixed in place" or "decided." The top part is a roof (宀), and the bottom part (originally 疋) helps convey the idea of setting or establishing something firmly. +
-  * When combined, **安定 (āndìng)** literally means "peacefully fixed" or "safely settled." The characters together create a strong sense of lasting security and immovability, both for a person's life and their state of mind. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, the pursuit of **安定 (āndìng)** is often considered a fundamental life goal, arguably more so than the Western concept of "the pursuit of happiness." While in American culture, risk-taking, adventure, and constant change can be celebrated as paths to self-discovery, traditional Chinese values often prioritize security as the foundation upon which happiness can be built. +
-This value is deeply rooted in China's long and sometimes turbulent history, where periods of chaos and instability were common. As a result, having an **安定** life—a stable job (often called a "[[铁饭碗]] (tiě fànwǎn)" or "iron rice bowl"), a family, and a predictable future—is highly prized. Parents often urge their children to find **安定** work rather than pursue a risky passion. +
-This extends from the individual to the national level. The concept of **社会安定 (shèhuì āndìng)**, or "social stability," is a cornerstone of government policy and public discourse. It reflects a collective desire for a harmonious, orderly, and predictable society, where people can **安居乐业 (ānjūlèyè)**—"live and work in peace and contentment." This contrasts with Western political discourse that may place a higher emphasis on individual liberty, even if it leads to social friction. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**安定 (āndìng)** is a versatile word used in various contexts, from personal life to national news. +
-  * **Describing a Life or Job:** This is the most common use for learners. It signifies a life free from financial worry and constant moving. +
-    * e.g., `他想找一份安定的工作。` (He wants to find a stable job.) +
-    * e.g., `他们过着安定的生活。` (They live a settled life.) +
-  * **Describing Emotions or a Person:** It means "calm," "composed," or "not easily agitated." It can be used as a verb meaning "to calm down." +
-    * e.g., `遇到问题,他的情绪很安定。` (When faced with problems, his emotions are very stable/calm.) +
-    * e.g., `你先安定一下情绪。` (Calm your emotions down first.) +
-  * **Describing a Society or Situation (Formal):** In news, politics, or business, **安定** is used to describe a stable society, market, or political situation. +
-    * e.g., `保持社会安定是政府的首要任务。` (Maintaining social stability is the government's primary task.) +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 经历了那么多波折后,他终于过上了**安定**的生活。 +
-    * Pinyin: Jīnglìle nàme duō bōzhé hòu, tā zhōngyú guò shàngle **āndìng** de shēnghuó. +
-    * English: After experiencing so many ups and downs, he finally began to live a stable and settled life. +
-    * Analysis: This sentence perfectly captures the core meaning of **安定** as a desirable state achieved after a period of instability. +
-  * **Example 2:** +
-    * 父母总是希望孩子能有一份**安定**的工作。 +
-    * Pinyin: Fùmǔ zǒng shì xīwàng háizi néng yǒu yī fèn **āndìng** de gōngzuò. +
-    * English: Parents always hope their children can have a stable job. +
-    * Analysis: This reflects the deep cultural value placed on job security as a cornerstone of an **安定** life. +
-  * **Example 3:** +
-    * 请大家**安定**下来,听我把话说完。 +
-    * Pinyin: Qǐng dàjiā **āndìng** xiàlái, tīng wǒ bǎ huà shuō wán. +
-    * English: Everyone please settle down and let me finish speaking. +
-    * Analysis: Here, **安定** is used as a verb meaning "to settle down" or "become calm," often used to control a restless crowd. +
-  * **Example 4:** +
-    * 吃了药以后,病人的病情**安定**了许多。 +
-    * Pinyin: Chīle yào yǐhòu, bìngrén de bìngqíng **āndìng**le xǔduō. +
-    * English: After taking the medicine, the patient's condition stabilized a lot. +
-    * Analysis: This shows the use of **安定** in a medical context to mean "stabilized" or "no longer critical." +
-  * **Example 5:** +
-    * 一个国家的发展需要一个**安定**的社会环境。 +
-    * Pinyin: Yīgè guójiā de fǎzhǎn xūyào yīgè **āndìng** de shèhuì huánjìng. +
-    * English: A country's development requires a stable social environment. +
-    * Analysis: This is a formal, common usage in political and economic discussions, highlighting the link between stability and progress. +
-  * **Example 6:** +
-    * 听到这个好消息,大家悬着的心终于**安定**了。 +
-    * Pinyin: Tīng dào zhège hǎo xiāoxī, dàjiā xuánzhe de xīn zhōngyú **āndìng**le. +
-    * English: Hearing this good news, everyone's anxious hearts were finally put at ease. +
-    * Analysis: This example focuses on the psychological aspect of **安定**—a feeling of relief and security after a period of worry. +
-  * **Example 7:** +
-    * 他刚到新城市,需要时间**安定**下来。 +
-    * Pinyin: Tā gāng dào xīn chéngshì, xūyào shíjiān **āndìng** xiàlái. +
-    * English: He just arrived in a new city and needs time to settle down. +
-    * Analysis: **安定下来 (āndìng xiàlái)** is a common phrase for the process of settling into a new place, finding a home, and establishing a routine. +
-  * **Example 8:** +
-    * 政府采取措施来**安定**物价。 +
-    * Pinyin: Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī lái **āndìng** wùjià. +
-    * English: The government is taking measures to stabilize prices. +
-    * Analysis: Here, **安定** is a verb meaning "to stabilize." In this economic context, [[稳定]] (wěndìng) could also be used and is slightly more common. +
-  * **Example 9:** +
-    * 他的存在给了我一种**安定**的感觉。 +
-    * Pinyin: Tā de cúnzài gěile wǒ yī zhǒng **āndìng** de gǎnjué. +
-    * English: His presence gives me a feeling of security/calm. +
-    * Analysis: This shows how **安定** can describe a feeling that another person provides—a sense of safety and emotional stability. +
-  * **Example 10:** +
-    * 动荡之后,最重要的是**安定**人心。 +
-    * Pinyin: Dòngdàng zhīhòu, zuì zhòngyào de shì **āndìng** rénxīn. +
-    * English: After the turmoil, the most important thing is to reassure the people (lit. "stabilize the people's hearts"). +
-    * Analysis: **安定人心** is a set phrase used in social and political contexts, meaning to restore public confidence and calm social anxiety. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`安定` (āndìng) vs. `稳定` (wěndìng):** This is the most common point of confusion. +
-    * **`稳定` (wěndìng)** is for physical, structural, or abstract stability. It's objective. +
-      * A bridge's structure is `稳定`. +
-      * Prices are `稳定`. +
-      * A person's performance can be `稳定`. +
-    * **`安定` (āndìng)** is for life, society, and emotions. It carries a subjective feeling of peace and security. +
-      * A person's life is `安定`. +
-      * A society is `安定`. +
-      * A person's mood is `安定`. +
-    * **Incorrect:** `这座桥很安定。` (This bridge is very āndìng.) +
-    * **Correct:** `这座桥很稳定。` (This bridge is very wěndìng.) +
-  * **`安定` vs. `安静` (ānjìng):** +
-    * **`安静` (ānjìng)** means "quiet" or "silent"—it's about the absence of sound. A library is `安静`. +
-    * **`安定` (āndìng)** means an internal state of "calm" or "security." A person's heart is `安定`. You can be in a noisy room but still feel `安定` inside (though it's difficult!). +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[稳定]]` (wěndìng) - Its closest synonym, but refers more to objective, physical, or numerical stability rather than the psychological peace of `安定`. +
-  * `[[安全]]` (ānquán) - Safety; security from external threats or danger. `安全` is about not getting hurt, while `安定` is about not having to worry. +
-  * `[[和平]]` (hépíng) - Peace, specifically the absence of war and major conflict. `和平` is a prerequisite for a truly `安定` society. +
-  * `[[安静]]` (ānjìng) - Quiet; peaceful (in terms of sound). Describes an environment, not a life situation. +
-  * `[[平静]]` (píngjìng) - Calm, tranquil. Often used to describe a person's temperament or a body of water. It's very close to the emotional sense of `安定` but doesn't imply a secure life. +
-  * `[[踏实]]` (tāshi) - Steadfast, down-to-earth; the feeling of being grounded and at ease. A person who is `踏实` is likely to build an `安定` life. +
-  * `[[安居乐业]]` (ānjūlèyè) - An idiom meaning "to live and work in peace and contentment." It is the ultimate expression of a society and life that has achieved `安定`. +
-  * `[[铁饭碗]]` (tiě fànwǎn) - "Iron rice bowl." A colloquial term for a secure, lifelong job, which is the primary vehicle for achieving an `安定` life for many.+