Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
安定 [2025/08/04 19:17] – created xiaoer | 安定 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== āndìng: 安定 - Stable, Settled, Secure ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** āndìng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **安定 (āndìng)** goes beyond the simple English word " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **安 (ān):** This character famously depicts a woman (女) under a roof (宀). It evokes a powerful image of safety, peace, tranquility, | + | |
- | * **定 (dìng):** This character often suggests something being "fixed in place" or " | + | |
- | * When combined, **安定 (āndìng)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, the pursuit of **安定 (āndìng)** is often considered a fundamental life goal, arguably more so than the Western concept of "the pursuit of happiness." | + | |
- | This value is deeply rooted in China' | + | |
- | This extends from the individual to the national level. The concept of **社会安定 (shèhuì āndìng)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **安定 (āndìng)** is a versatile word used in various contexts, from personal life to national news. | + | |
- | * **Describing a Life or Job:** This is the most common use for learners. It signifies a life free from financial worry and constant moving. | + | |
- | * e.g., `他想找一份安定的工作。` (He wants to find a stable job.) | + | |
- | * e.g., `他们过着安定的生活。` (They live a settled life.) | + | |
- | * **Describing Emotions or a Person:** It means " | + | |
- | * e.g., `遇到问题,他的情绪很安定。` (When faced with problems, his emotions are very stable/ | + | |
- | * e.g., `你先安定一下情绪。` (Calm your emotions down first.) | + | |
- | * **Describing a Society or Situation (Formal):** In news, politics, or business, **安定** is used to describe a stable society, market, or political situation. | + | |
- | * e.g., `保持社会安定是政府的首要任务。` (Maintaining social stability is the government' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 经历了那么多波折后,他终于过上了**安定**的生活。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglìle nàme duō bōzhé hòu, tā zhōngyú guò shàngle **āndìng** de shēnghuó. | + | |
- | * English: After experiencing so many ups and downs, he finally began to live a stable and settled life. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the core meaning of **安定** as a desirable state achieved after a period of instability. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 父母总是希望孩子能有一份**安定**的工作。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ zǒng shì xīwàng háizi néng yǒu yī fèn **āndìng** de gōngzuò. | + | |
- | * English: Parents always hope their children can have a stable job. | + | |
- | * Analysis: This reflects the deep cultural value placed on job security as a cornerstone of an **安定** life. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 请大家**安定**下来,听我把话说完。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng dàjiā **āndìng** xiàlái, tīng wǒ bǎ huà shuō wán. | + | |
- | * English: Everyone please settle down and let me finish speaking. | + | |
- | * Analysis: Here, **安定** is used as a verb meaning "to settle down" or " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 吃了药以后,病人的病情**安定**了许多。 | + | |
- | * Pinyin: Chīle yào yǐhòu, bìngrén de bìngqíng **āndìng**le xǔduō. | + | |
- | * English: After taking the medicine, the patient' | + | |
- | * Analysis: This shows the use of **安定** in a medical context to mean " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 一个国家的发展需要一个**安定**的社会环境。 | + | |
- | * Pinyin: Yīgè guójiā de fǎzhǎn xūyào yīgè **āndìng** de shèhuì huánjìng. | + | |
- | * English: A country' | + | |
- | * Analysis: This is a formal, common usage in political and economic discussions, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 听到这个好消息,大家悬着的心终于**安定**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tīng dào zhège hǎo xiāoxī, dàjiā xuánzhe de xīn zhōngyú **āndìng**le. | + | |
- | * English: Hearing this good news, everyone' | + | |
- | * Analysis: This example focuses on the psychological aspect of **安定**—a feeling of relief and security after a period of worry. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他刚到新城市,需要时间**安定**下来。 | + | |
- | * Pinyin: Tā gāng dào xīn chéngshì, xūyào shíjiān **āndìng** xiàlái. | + | |
- | * English: He just arrived in a new city and needs time to settle down. | + | |
- | * Analysis: **安定下来 (āndìng xiàlái)** is a common phrase for the process of settling into a new place, finding a home, and establishing a routine. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 政府采取措施来**安定**物价。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī lái **āndìng** wùjià. | + | |
- | * English: The government is taking measures to stabilize prices. | + | |
- | * Analysis: Here, **安定** is a verb meaning "to stabilize." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的存在给了我一种**安定**的感觉。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de cúnzài gěile wǒ yī zhǒng **āndìng** de gǎnjué. | + | |
- | * English: His presence gives me a feeling of security/ | + | |
- | * Analysis: This shows how **安定** can describe a feeling that another person provides—a sense of safety and emotional stability. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 动荡之后,最重要的是**安定**人心。 | + | |
- | * Pinyin: Dòngdàng zhīhòu, zuì zhòngyào de shì **āndìng** rénxīn. | + | |
- | * English: After the turmoil, the most important thing is to reassure the people (lit. " | + | |
- | * Analysis: **安定人心** is a set phrase used in social and political contexts, meaning to restore public confidence and calm social anxiety. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`安定` (āndìng) vs. `稳定` (wěndìng): | + | |
- | * **`稳定` (wěndìng)** is for physical, structural, or abstract stability. It's objective. | + | |
- | * A bridge' | + | |
- | * Prices are `稳定`. | + | |
- | * A person' | + | |
- | * **`安定` (āndìng)** is for life, society, and emotions. It carries a subjective feeling of peace and security. | + | |
- | * A person' | + | |
- | * A society is `安定`. | + | |
- | * A person' | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`安定` vs. `安静` (ānjìng): | + | |
- | * **`安静` (ānjìng)** means " | + | |
- | * **`安定` (āndìng)** means an internal state of " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[稳定]]` (wěndìng) - Its closest synonym, but refers more to objective, physical, or numerical stability rather than the psychological peace of `安定`. | + | |
- | * `[[安全]]` (ānquán) - Safety; security from external threats or danger. `安全` is about not getting hurt, while `安定` is about not having to worry. | + | |
- | * `[[和平]]` (hépíng) - Peace, specifically the absence of war and major conflict. `和平` is a prerequisite for a truly `安定` society. | + | |
- | * `[[安静]]` (ānjìng) - Quiet; peaceful (in terms of sound). Describes an environment, | + | |
- | * `[[平静]]` (píngjìng) - Calm, tranquil. Often used to describe a person' | + | |
- | * `[[踏实]]` (tāshi) - Steadfast, down-to-earth; | + | |
- | * `[[安居乐业]]` (ānjūlèyè) - An idiom meaning "to live and work in peace and contentment." | + | |
- | * `[[铁饭碗]]` (tiě fànwǎn) - "Iron rice bowl." A colloquial term for a secure, lifelong job, which is the primary vehicle for achieving an `安定` life for many. | + |