Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
安居乐业 [2025/08/04 19:19] – created xiaoer | 安居乐业 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== ānjūlèyè: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** ānjūlèyè | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Chinese Idiom); can function as a verb or adjective. | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Commonly used, but not on the official HSK vocabulary lists). | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **安居乐业 (ānjūlèyè)** paints a picture of the ideal life from a traditional Chinese perspective. It's not about being rich or famous, but about having the two fundamental pillars of a good life secured: a safe and stable place to live (**安居**) and a fulfilling, steady occupation (**乐业**). It represents a state of peace, contentment, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **安 (ān):** Peace, safety, security. The character originally depicted a woman (女) under a roof (宀), symbolizing the tranquility and safety of home. | + | |
- | * **居 (jū):** To reside, to live, a home. This character reinforces the idea of having a settled place. | + | |
- | * **乐 (lè):** Happy, joyful, to enjoy. It signifies finding pleasure and contentment in one's activities. | + | |
- | * **业 (yè):** Occupation, profession, trade, enterprise. This refers to one's work or livelihood. | + | |
- | The phrase is perfectly structured. **安居 (ān jū)** means "to live in peace," | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **安居乐业** is a cornerstone of Chinese social and political thought, deeply rooted in Confucian ideals. For thousands of years, it has been considered the primary goal and measure of good governance. A wise emperor or a successful government was one that could create the conditions—peace, | + | |
- | **Comparison to the " | + | |
- | While both concepts represent an ideal life, they have different focuses. | + | |
- | * The **American Dream** often emphasizes individualism, | + | |
- | * | + | |
- | This reflects the high value placed on **稳定 (wěndìng) - stability** in Chinese culture. A life of **安居乐业** is seen as the foundation upon which all other forms of happiness and prosperity are built. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | This idiom remains highly relevant today, though its usage is often formal or aspirational. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 政府的目标是让所有公民都能**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ de mùbiāo shì ràng suǒyǒu gōngmín dōu néng **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: The government' | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of the term used in a formal, political context to state a policy objective. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 战争结束后,人民终于可以**安居乐业**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhànzhēng jiéshù hòu, rénmín zhōngyú kěyǐ **ānjūlèyè** le. | + | |
- | * English: After the war ended, the people could finally live in peace and work happily. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the precondition of peace and stability for **安居乐业**. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我不求大富大贵,只希望家人能**安居乐业**,平平安安。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù qiú dàfùdàguì, | + | |
- | * English: I'm not asking for great wealth, I just hope my family can live a stable and contented life in peace and safety. | + | |
- | * Analysis: Here, it's used as a personal, heartfelt wish, contrasting with the pursuit of riches. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个小镇环境优美,社会安定,居民们都**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiǎo zhèn huánjìng yōuměi, shèhuì āndìng, jūmínmen dōu **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: This small town has a beautiful environment and a stable society; the residents all live and work in contentment. | + | |
- | * Analysis: The idiom is used here to describe the ideal state of a community. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 良好的社会保障体系是老百姓**安居乐业**的基础。 | + | |
- | * Pinyin: Liánghǎo de shèhuì bǎozhàng tǐxì shì lǎobǎixìng **ānjūlèyè** de jīchǔ. | + | |
- | * English: A good social security system is the foundation for the common people to live stable and happy lives. | + | |
- | * Analysis: This sentence points to the structural requirements needed for a society to achieve this state. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 父母对我们的期望其实很简单,就是希望我们能**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ duì wǒmen de qīwàng qíshí hěn jiǎndān, jiùshì xīwàng wǒmen néng **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: Our parents' | + | |
- | * Analysis: This shows the term used to describe a common intergenerational hope. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 只有国家稳定,我们才能**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyǒu guójiā wěndìng, wǒmen cáinéng **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: Only if the country is stable can we live and work in peace. | + | |
- | * Analysis: This directly links the individual' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他放弃了城市里高薪但压力大的工作,回到家乡过上了**安居乐业**的生活。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fàngqìle chéngshì lǐ gāoxīn dàn yālì dà de gōngzuò, huí dào jiāxiāng guò shàngle **ānjūlèyè** de shēnghuó. | + | |
- | * English: He gave up his high-paying but high-pressure job in the city and returned to his hometown to live a peaceful and contented life. | + | |
- | * Analysis: Here, **安居乐业** is used as an adjective to describe a type of " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在这个繁荣的时代,大部分人都能**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài zhège fánróng de shídài, dàbùfèn rén dōu néng **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: In this prosperous era, the majority of people are able to live and work in peace. | + | |
- | * Analysis: This links prosperity (繁荣) with the ability to achieve a stable, happy life. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 新的经济政策旨在创造更多就业机会,让人民**安居乐业**。 | + | |
- | * Pinyin: Xīn de jīngjì zhèngcè zhǐ zài chuàngzào gèngduō jiùyè jīhuì, ràng rénmín **ānjūlèyè**. | + | |
- | * English: The new economic policy aims to create more job opportunities so that the people can live stable and contented lives. | + | |
- | * Analysis: This shows the direct connection between the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not for Fleeting Joy:** Do not use **安居乐业** to describe a temporary state of happiness, like having a fun weekend or enjoying a party. It refers to a long-term, stable state of being related to one's home and work. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |