Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
完了 [2025/08/13 01:59] – created xiaoer | 完了 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wánle: 完了 - Finished, Done, Screwed, Doomed ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wán le | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb phrase (Result Complement); | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 (for the " | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** At its simplest, `完了` attaches to a verb to show it's finished, like `吃完了 (chī wán le)` - " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **完 (wán):** This character means "to finish," | + | |
- | * **了 (le):** This is one of the most important grammatical particles in Chinese. Here, it functions as a modal particle, indicating a completed action or a change of state. It signals that the " | + | |
- | * **How they combine:** The combination of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `完了 (wán le)` holds a special place in the lexicon of everyday Chinese drama. It's a go-to expression for externalizing that " | + | |
- | In Western culture, someone might say "Oh, shoot," | + | |
- | This readiness to declare a situation " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `完了` has two primary uses that differ in tone and structure. | + | |
- | ==== 1. As a Neutral Result Complement ==== | + | |
- | In this form, it follows a verb to indicate that the action is complete. It is neutral and factual. | + | |
- | * **Structure: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ==== 2. As a Negative Interjection ==== | + | |
- | This is its most frequent colloquial use. It often stands alone at the beginning of a sentence to express that something has gone terribly wrong. | + | |
- | * **Structure: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 电影**完了**,我们回家吧。 | + | |
- | * Pinyin: Diànyǐng **wán le**, wǒmen huí jiā ba. | + | |
- | * English: The movie is finished, let's go home. | + | |
- | * Analysis: This is the most direct, neutral usage of `完了`, simply meaning " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **完了**,我今天起晚了,肯定会迟到。 | + | |
- | * Pinyin: **Wán le**, wǒ jīntiān qǐ wǎn le, kěndìng huì chídào. | + | |
- | * English: It's over, I got up late today, I'm definitely going to be late. | + | |
- | * Analysis: A classic " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你再不写作业,这个周末就**完了**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zài bù xiě zuòyè, zhège zhōumò jiù **wán le**. | + | |
- | * English: If you don't do your homework, your weekend is done for. | + | |
- | * Analysis: Here, `完了` is used to describe a consequence. It means the weekend will be " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他一句话就把事情说**完了**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yí jù huà jiù bǎ shìqing shuō **wán le**. | + | |
- | * English: He explained the whole matter in a single sentence. | + | |
- | * Analysis: A neutral use as a result complement. `说完了` (shuō wán le) means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **完了完了**,我好像把手机掉在出租车上了。 | + | |
- | * Pinyin: **Wán le wán le**, wǒ hǎoxiàng bǎ shǒujī diū zài chūzūchē shàng le. | + | |
- | * English: I'm so screwed, I think I dropped my phone in the taxi. | + | |
- | * Analysis: Repeating `完了` adds emphasis and urgency, much like saying "Oh no, oh no, oh no!" in English. It shows a higher degree of panic. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这下**完了**,老板发现我们的错误了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xià **wán le**, lǎobǎn fāxiàn wǒmen de cuòwù le. | + | |
- | * English: Now we're really done for, the boss discovered our mistake. | + | |
- | * Analysis: `这下 (zhè xià)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * A: 今天的考试你准备好了吗? (Jīntiān de kǎoshì nǐ zhǔnbèi hǎo le ma?) - Are you ready for today' | + | |
- | * B: 我昨天玩了一晚上游戏,一点儿没复习。我**完了**。 (Wǒ zuótiān wán le yì wǎnshang yóuxì, yìdiǎnr méi fùxí. Wǒ **wán le**.) - I played games all last night and didn't review at all. I'm doomed. | + | |
- | * Analysis: A common student scenario. Here, `我完了 (wǒ wán le)` means "I am finished/ | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 如果我们赶不上最后一班地铁,我们就**完了**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ wǒmen gǎnbushàng zuìhòu yì bān dìtiě, wǒmen jiù **wán le**. | + | |
- | * English: If we don't catch the last subway, we're screwed. | + | |
- | * Analysis: Used in a conditional "if... then..." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我把妈妈最喜欢的花瓶打破了。**完了**,她回来会杀了我的。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bǎ māma zuì xǐhuan de huāpíng dǎpò le. **Wán le**, tā huílái huì shā le wǒ de. | + | |
- | * English: I broke my mom's favorite vase. It's over, she's going to kill me when she gets back. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of hyperbolic, dramatic usage. The situation feels like the end of the world to the speaker. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 等我用**完了**电脑,就轮到你了。 | + | |
- | * Pinyin: Děng wǒ yòng **wán le** diànnǎo, jiù lún dào nǐ le. | + | |
- | * English: When I'm finished using the computer, it'll be your turn. | + | |
- | * Analysis: Another clear, neutral example showing `用完了 (yòng wán le)` meaning " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`完了 (wán le)` vs. `好了 (hǎo le)`:** This is a major point of confusion for learners. | + | |
- | * `好了 (hǎo le)` means " | + | |
- | * `完了 (wán le)` means " | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Overusing the " | + | |
- | * **Incorrect Grammar:** Remember that as a result complement, `完了` comes //after// the verb. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[好了]] (hǎo le) - " | + | |
- | * [[糟糕]] (zāogāo) - " | + | |
- | * [[完蛋]] (wándàn) - Literally " | + | |
- | * [[结束]] (jiéshù) - "To end," "to conclude." | + | |
- | * [[完成]] (wánchéng) - "To complete," | + | |
- | * [[来不及]] (láibují) - " | + | |
- | * [[死定了]] (sǐ dìng le) - " | + |