Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
客服 [2025/08/11 09:15] – created xiaoer | 客服 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kèfú: 客服 - Customer Service ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kèfú | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **客服 (kèfú)** is a straightforward and ubiquitous term that combines " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **客 (kè):** This character means " | + | |
- | * **服 (fú):** This character means "to serve" or " | + | |
- | * When combined, **客服 (kèfú)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Western countries, " | + | |
- | The Chinese **客服** experience, particularly on platforms like Taobao, is built around instant messaging. Before buying a product, it's common practice to open a chat window and talk directly to a live **客服** representative. You can ask for more photos, confirm stock, inquire about sizing, and even politely negotiate the price or ask for a small gift (like free shipping). | + | |
- | This contrasts with the more " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **客服 (kèfú)** is a high-frequency word used in many modern contexts. | + | |
- | * **Online Shopping:** This is the most common scenario. On any e-commerce platform (Taobao, JD.com, Pinduoduo), you will see a button or link labeled **客服** to start a chat. It's used for pre-sales questions, checking order status, and handling after-sales issues like returns or exchanges. | + | |
- | * **Official Accounts & Apps:** Companies use **客服** on their WeChat Official Accounts and dedicated apps to provide support for their services (e.g., bike-sharing apps, food delivery, banking). | + | |
- | * **Call Centers:** For traditional services like airlines, banks, and telecom companies, you still call the **客服热线 (kèfú rèxiàn)**, | + | |
- | * **As a Job Title:** The word **客服** is also the job title for a customer service representative. Someone might say their job is " | + | |
- | The connotation is generally neutral, but the quality of a company' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我有问题,需要联系一下**客服**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yǒu wèntí, xūyào liánxì yíxià **kèfú**. | + | |
- | * English: I have a question, I need to contact customer service. | + | |
- | * Analysis: A standard, simple sentence used when you need to find help from a company. **联系 (liánxì)** means "to contact." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你好**客服**,请问这件衣服还有M号吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hǎo **kèfú**, qǐngwèn zhè jiàn yīfu hái yǒu M hào ma? | + | |
- | * English: Hello customer service, excuse me, do you still have this shirt in a size Medium? | + | |
- | * Analysis: This is a classic opening line when starting a chat on an e-commerce site. Addressing the person directly as **客服** is completely normal. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家店的**客服**态度非常好,回复也很快。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn de **kèfú** tàidù fēicháng hǎo, huífù yě hěn kuài. | + | |
- | * English: This shop's customer service representative has a great attitude and replies very quickly. | + | |
- | * Analysis: Here, **客服** refers to the specific person or team, and **态度 (tàidù)** " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我的包裹还没到,我得问问**客服**是怎么回事。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de bāoguǒ hái méi dào, wǒ děi wènwen **kèfú** shì zěnme huí shì. | + | |
- | * English: My package hasn't arrived yet, I have to ask customer service what's going on. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates using **客服** to solve a post-purchase logistics problem, a very common task. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 如果您有任何疑问,请随时拨打我们的**客服**热线。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nín yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí bōdǎ wǒmen de **kèfú** rèxiàn. | + | |
- | * English: If you have any questions, please feel free to call our customer service hotline at any time. | + | |
- | * Analysis: A more formal example you might see on a website or in official communication. **客服热线 (kèfú rèxiàn)** specifically means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我跟**客服**聊了半天,他终于同意给我退款了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ gēn **kèfú** liáo le bàntiān, tā zhōngyú tóngyì gěi wǒ tuìkuǎn le. | + | |
- | * English: I chatted with the customer service rep for ages, and they finally agreed to give me a refund. | + | |
- | * Analysis: This shows **客服** as the person you negotiate with to resolve an issue like a **退款 (tuìkuǎn)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 她毕业以后就在一家电商公司当**客服**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bìyè yǐhòu jiù zài yì jiā diànshāng gōngsī dāng **kèfú**. | + | |
- | * English: After she graduated, she worked as a customer service representative at an e-commerce company. | + | |
- | * Analysis: Here, **客服** is used as a job title. **当 (dāng)** means "to work as." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个软件老是闪退,我要找**客服**投诉。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn lǎoshì shǎntuì, wǒ yào zhǎo **kèfú** tóusù. | + | |
- | * English: This software keeps crashing, I'm going to find customer service to complain. | + | |
- | * Analysis: **投诉 (tóusù)**, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你可以直接问在线**客服**,他们24小时都在。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kěyǐ zhíjiē wèn zàixiàn **kèfú**, tāmen èrshísì xiǎoshí dōu zài. | + | |
- | * English: You can directly ask the online customer service, they are there 24 hours a day. | + | |
- | * Analysis: **在线客服 (zàixiàn kèfú)** specifies " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们的**客服**团队致力于为您提供最优质的服务。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de **kèfú** tuánduì zhìlì yú wèi nín tígōng zuì yōuzhì de fúwù. | + | |
- | * English: Our customer service team is dedicated to providing you with the highest quality service. | + | |
- | * Analysis: A very formal, corporate-speak example. **客服团队 (kèfú tuánduì)** means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`客服 (kèfú)` vs. `服务员 (fúwùyuán)`: | + | |
- | * **客服 (kèfú)** is for remote support: phone, chat, email. They are not physically present. | + | |
- | * **服务员 (fúwùyuán)** is for in-person service staff: a waiter/ | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`客服 (kèfú)` vs. `服务 (fúwù)`: | + | |
- | * **客服 (kèfú)** refers to the person or the department providing the service. | + | |
- | * **服务 (fúwù)** is the abstract concept of " | + | |
- | * You receive good **服务 (fúwù)** from a helpful **客服 (kèfú)**. | + | |
- | * Example: 这家店的**服务**很好。(This shop's **service** is great.) - This is a general statement. | + | |
- | * Example: 这家店的**客服**很好。(This shop's **customer service rep** is great.) - This praises the person you interacted with. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[服务]] (fúwù) - The broader, abstract concept of " | + | |
- | * [[服务员]] (fúwùyuán) - The antonym in terms of context; an in-person service provider like a waiter or clerk. | + | |
- | * [[客户]] (kèhù) - " | + | |
- | * [[售后服务]] (shòuhòu fúwù) - " | + | |
- | * [[投诉]] (tóusù) - "To complain" | + | |
- | * [[咨询]] (zīxún) - "To consult" | + | |
- | * [[在线]] (zàixiàn) - " | + | |
- | * [[退货]] (tuìhuò) - "To return goods." | + | |
- | * [[评价]] (píngjià) - "A review" | + | |
- | * [[淘宝]] (Táobǎo) - China' | + |