Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
害怕 [2025/08/04 17:24] – created xiaoer | 害怕 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== hàipà: 害怕 - To be Afraid, Scared, to Fear ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** hàipà | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb (specifically, | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **害怕 (hàipà)** is the most common, all-purpose word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **害 (hài):** This character means "to harm," "to cause trouble," | + | |
- | * **怕 (pà):** This character means "to fear" or "to be afraid." | + | |
- | * The two characters combine to create a very logical meaning: feeling fear (**怕**) because of a potential for harm (**害**). This connection makes the word's meaning intuitive and easy to remember. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **害怕 (hàipà)** expresses a universal human emotion, but its object and expression can be culturally specific in China. While Western culture often emphasizes a "face your fears" narrative, expressing **害怕** in a Chinese context isn't always seen as a weakness. Among family and close friends, admitting you are scared can be a way to elicit care, protection, and build intimacy. | + | |
- | A significant cultural nuance is the fear of social judgment. A person might be **害怕** speaking in public not just because of stage fright, but because they are afraid of making a mistake and [[丢脸]] (diūliǎn) – " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **害怕 (hàipà)** is a versatile word used constantly in daily life. | + | |
- | * **Everyday Fears:** It's the standard word for common phobias and fears. You can use it to talk about being afraid of heights (怕高), insects (害怕虫子), | + | |
- | * **Expressing Apprehension: | + | |
- | * **Social Interactions: | + | |
- | * **Informality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我很**害怕**蛇。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn **hàipà** shé. | + | |
- | * English: I am very afraid of snakes. | + | |
- | * Analysis: A simple and direct use of **害怕** to state a common phobia. The adverb 很 (hěn) is often used to qualify stative verbs like **害怕**. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你**害怕**什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ **hàipà** shénme? | + | |
- | * English: What are you afraid of? | + | |
- | * Analysis: A common question form. Note how **害怕** functions directly as the main verb. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 小孩子**害怕**一个人睡觉。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo háizi **hàipà** yīgè rén shuìjiào. | + | |
- | * English: The little child is afraid of sleeping alone. | + | |
- | * Analysis: Here, **害怕** is followed by a verb phrase (一个人睡觉 - to sleep alone), showing it can describe a fear of doing something. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我**害怕**考试不及格。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **hàipà** kǎoshì bù jígé. | + | |
- | * English: I'm afraid I won't pass the exam. | + | |
- | * Analysis: This example shows **害怕** used to express fear about a potential future outcome. It's a mix of fear and worry. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 别**害怕**,这只狗不咬人。 | + | |
- | * Pinyin: Bié **hàipà**, | + | |
- | * English: Don't be afraid, this dog doesn' | + | |
- | * Analysis: 别 (bié) is used to form a negative command, " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这部恐怖电影让我感觉很**害怕**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù kǒngbù diànyǐng ràng wǒ gǎnjué hěn **hàipà**. | + | |
- | * English: This horror movie makes me feel very scared. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows the relationship between something that is [[恐怖]] (kǒngbù - terrifying) and the feeling it causes, **害怕** (hàipà - scared). | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他**害怕**在很多人面前说话。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **hàipà** zài hěn duō rén miànqián shuōhuà. | + | |
- | * English: He is afraid of speaking in front of many people. | + | |
- | * Analysis: A classic example of social anxiety or stage fright, a very common use for **害怕**. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 看到那个新闻,我心里很**害怕**。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào nàge xīnwén, wǒ xīnli hěn **hàipà**. | + | |
- | * English: After seeing that news, I was very scared in my heart. | + | |
- | * Analysis: The phrase 心里 (xīnli - in the heart/mind) emphasizes that the fear is an internal, emotional experience. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 她**害怕**得罪她的老板。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **hàipà** dézuì tā de lǎobǎn. | + | |
- | * English: She is afraid of offending her boss. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the culturally relevant fear of disrupting social harmony or authority, linking to the concept of " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我不怕困难,只**害怕**没有机会。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù pà kùnnán, zhǐ **hàipà** méiyǒu jīhuì. | + | |
- | * English: I'm not afraid of difficulties, | + | |
- | * Analysis: This sentence contrasts two types of fear, showing its use in a more abstract or metaphorical sense. Note the use of the single character 怕 (pà) as a synonym. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **害怕 (hàipà) vs. [[担心]] (dānxīn): | + | |
- | * **害怕 (hàipà)** is a visceral, gut-level fear of a direct threat. Think of a racing heart when you see a spider. | + | |
- | * **担心 (dānxīn)** is mental worry or anxiety about a situation or person. You are **担心** your friend who is late, but you are **害怕** if you think they were in an accident. | + | |
- | * **害怕 (hàipà) vs. [[恐怖]] (kǒngbù): | + | |
- | * **害怕** is the //feeling// of being scared. | + | |
- | * **恐怖** is an adjective describing something that //causes// terror or horror, like a **恐怖**电影 (horror movie) or a **恐怖**故事 (horror story). Something **恐怖** makes you feel **害怕**. | + | |
- | * **Common Mistake: " | + | |
- | * In English, we often say " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[担心]] (dānxīn) - To worry. The key distinction from **害怕**; describes mental anxiety, not visceral fear. | + | |
- | * [[恐惧]] (kǒngjù) - Dread, fear. A more formal, literary, or psychological term for a deep-seated fear. | + | |
- | * [[恐怖]] (kǒngbù) - Terror, horror. An adjective used to describe things that are terrifying (e.g., a movie, an attack). | + | |
- | * [[紧张]] (jǐnzhāng) - Nervous, tense. The feeling you get before a test or a performance; | + | |
- | * [[可怕]] (kěpà) - Frightening, | + | |
- | * [[怕]] (pà) - The single-character version of **害怕**, very common in spoken Chinese as a standalone verb (e.g., 我怕高 - Wǒ pà gāo - " | + | |
- | * [[勇敢]] (yǒnggǎn) - Brave, courageous. The direct antonym of being fearful. | + | |
- | * [[胆小]] (dǎnxiǎo) - Timid, cowardly. An adjective describing a person' | + |