Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
家乡 [2025/08/13 05:57] – created xiaoer | 家乡 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiāxiāng: 家乡 - Hometown, Native Place ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiāxiāng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **家乡 (jiāxiāng)** is a word filled with warmth and nostalgia. It’s not just the city or town where you grew up; it's the place that grounds your identity, connects you to your ancestors, and holds a special emotional significance. It’s the place you feel a deep-seated need to return to, especially during major holidays. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **家 (jiā):** This character means " | + | |
- | * **乡 (xiāng):** This character means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put **家 (home/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, one's **家乡** is a cornerstone of personal identity, far more significant than the Western concept of a " | + | |
- | A powerful comparison is the American concept of " | + | |
- | This cultural value is tied to the idiom **叶落归根 (yè luò guī gēn)**, " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **家乡 (jiāxiāng)** is a common and warm term used in everyday conversation. | + | |
- | * **As an Icebreaker: | + | |
- | * **Expressing Nostalgia: | + | |
- | * **Discussing Local Specialties: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我的**家乡**是一个美丽的海滨城市。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **jiāxiāng** shì yīgè měilì de hǎibīn chéngshì. | + | |
- | * English: My hometown is a beautiful coastal city. | + | |
- | * Analysis: A simple, descriptive sentence used to introduce one's hometown. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你离开**家乡**多少年了? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ líkāi **jiāxiāng** duōshǎo nián le? | + | |
- | * English: How many years has it been since you left your hometown? | + | |
- | * Analysis: A common question to ask someone who has moved away from their hometown for work or study. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 虽然我在北京工作,但我的**家乡**在四川。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán wǒ zài Běijīng gōngzuò, dàn wǒ de **jiāxiāng** zài Sìchuān. | + | |
- | * English: Although I work in Beijing, my hometown is in Sichuan. | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly distinguishes between where one currently lives/works and their place of origin. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 每年春节,我们全家都会回**家乡**过年。 | + | |
- | * Pinyin: Měi nián Chūnjié, wǒmen quán jiā dōu huì huí **jiāxiāng** guònián. | + | |
- | * English: Every Spring Festival, our whole family goes back to our hometown to celebrate the new year. | + | |
- | * Analysis: This highlights the cultural importance of returning to one's **家乡** for major holidays. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我很想念**家乡**的菜,特别是妈妈做的面条。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn xiǎngniàn **jiāxiāng** de cài, tèbié shì māma zuò de miàntiáo. | + | |
- | * English: I really miss my hometown' | + | |
- | * Analysis: This connects **家乡** with the powerful sensory memory of food and family. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他向新朋友们介绍了自己**家乡**的风土人情。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiàng xīn péngyǒumen jièshào le zìjǐ **jiāxiāng** de fēngtǔ rénqíng. | + | |
- | * English: He introduced the local customs and traditions of his hometown to his new friends. | + | |
- | * Analysis: Shows that **家乡** encompasses not just a place, but also its unique culture. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这几年,我的**家乡**变化很大,建了很多新楼。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jǐ nián, wǒ de **jiāxiāng** biànhuà hěn dà, jiànle hěn duō xīn lóu. | + | |
- | * English: In the past few years, my hometown has changed a lot; many new buildings have been built. | + | |
- | * Analysis: A common way to express how a hometown has developed or modernized over time. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 对于海外华人来说,**家乡**是他们心中永远的根。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú hǎiwài Huárén lái shuō, **jiāxiāng** shì tāmen xīnzhōng yǒngyuǎn de gēn. | + | |
- | * English: For overseas Chinese, their hometown is the eternal root in their hearts. | + | |
- | * Analysis: A more profound sentence illustrating the deep, emotional connection to one's **家乡**, even when living abroad. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这首歌唤起了我对**家乡**的思念。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shǒu gē huànqǐ le wǒ duì **jiāxiāng** de sīniàn. | + | |
- | * English: This song evoked my nostalgic feelings for my hometown. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how **家乡** is often associated with the emotion of nostalgia or longing (**思念 sīniàn**). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他决定回到**家乡**创业,为家乡发展做贡献。 | + | |
- | * Pinyin: Tā juédìng huídào **jiāxiāng** chuàngyè, wèi jiāxiāng fāzhǎn zuò gòngxiàn. | + | |
- | * English: He decided to return to his hometown to start a business and contribute to its development. | + | |
- | * Analysis: This usage reflects a sense of responsibility or duty towards one's **家乡**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`家乡` vs. `老家` (lǎojiā): | + | |
- | * **家乡 (jiāxiāng): | + | |
- | * **老家 (lǎojiā): | + | |
- | * **`家乡` is not where you live now:** A common mistake for learners is to use **家乡** to refer to their current city of residence. If you are an American from Chicago living in Shanghai, your **家乡** is Chicago, not Shanghai. To say where you live now, you would say " | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[老家]] (lǎojiā) - A more colloquial and intimate term for hometown, often referring to the specific place one's parents live. | + | |
- | * [[故乡]] (gùxiāng) - A more literary, poetic, and sometimes melancholic term for one's native place. You'll find it in songs, poems, and literature. | + | |
- | * [[祖籍]] (zǔjí) - One's ancestral home; the official, formal term for the place of family origin, often used on legal documents. | + | |
- | * [[户口]] (hùkǒu) - The household registration system in China that officially ties a citizen to a place of origin, which is often their **家乡**. | + | |
- | * [[家乡菜]] (jiāxiāngcài) - " | + | |
- | * [[乡愁]] (xiāngchóu) - Homesickness or nostalgia. The character **愁 (chóu)** means sorrow or worry, so it's literally " | + | |
- | * [[春运]] (chūnyùn) - The Spring Festival travel rush, the world' | + | |
- | * [[叶落归根]] (yè luò guī gēn) - A famous idiom meaning " | + |