Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
容易 [2025/08/06 01:48] – created xiaoer | 容易 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== róngyì: 容易 - Easy, Prone to ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** róngyì | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **容易 (róngyì)** is your primary word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **容 (róng):** The character' | + | |
- | * **易 (yì):** This character' | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * While **容易 (róngyì)** isn't a complex philosophical term, its usage is deeply tied to the cultural value of humility and " | + | |
- | * In Western culture, stating " | + | |
- | * Because of this, the negative form, **不容易 (bù róngyì)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **As " | + | |
- | * //e.g., " | + | |
- | * **As "Prone to / Likely to":** This is a critical structure for learners to master. It's used to describe a natural tendency of a person, object, or situation. | + | |
- | * //e.g., " | + | |
- | * //e.g., " | + | |
- | * **The Empathetic " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这个汉字很**容易**写。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège hànzì hěn **róngyì** xiě. | + | |
- | * English: This Chinese character is very easy to write. | + | |
- | * Analysis: A straightforward example of **容易** describing an action (writing) as not being difficult. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他是一个很**容易**相处的人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yí ge hěn **róngyì** xiāngchǔ de rén. | + | |
- | * English: He is a very easy person to get along with. | + | |
- | * Analysis: Here, **容易** modifies the verb phrase " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 下雨天,地面很滑,**容易**摔倒。 | + | |
- | * Pinyin: Xià yǔtiān, dìmiàn hěn huá, **róngyì** shuāidǎo. | + | |
- | * English: On rainy days, the ground is slippery, and it's easy to fall down. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the "prone to" meaning perfectly. The condition (slippery ground) makes an outcome (falling) likely. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你一个人带两个孩子,真不**容易**! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yí ge rén dài liǎng ge háizi, zhēn bù **róngyì**! | + | |
- | * English: It's really not easy for you to raise two kids by yourself! | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我觉得开车比学中文**容易**多了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéde kāichē bǐ xué Zhōngwén **róngyì** duō le. | + | |
- | * English: I think driving is much easier than learning Chinese. | + | |
- | * Analysis: Shows how to use **容易** in a comparative sentence with "比 (bǐ)" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 如果你不复习,就很**容易**忘记。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ bù fùxí, jiù hěn **róngyì** wàngjì. | + | |
- | * English: If you don't review, you will forget easily. | + | |
- | * Analysis: This connects a condition (not reviewing) to a likely outcome (forgetting), | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他脾气不好,很**容易**生气。 | + | |
- | * Pinyin: Tā píqì bù hǎo, hěn **róngyì** shēngqì. | + | |
- | * English: He has a bad temper and gets angry easily. | + | |
- | * Analysis: A very common phrase that uses **容易** to describe a person' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个问题看起来复杂,但解决起来很**容易**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège wèntí kànqǐlái fùzá, dàn jiějué qǐlái hěn **róngyì**. | + | |
- | * English: This problem looks complicated, | + | |
- | * Analysis: This sentence contrasts appearance with reality, highlighting that the action of solving (解决起来) is not difficult. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 别那么**容易**相信他说的每一句话。 | + | |
- | * Pinyin: Bié nàme **róngyì** xiāngxìn tā shuō de měi yí jù huà. | + | |
- | * English: Don't so easily believe every word he says. | + | |
- | * Analysis: Here, **容易** is used in a command/ | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这台电脑很**容易**出问题,我建议你别买。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tái diànnǎo hěn **róngyì** chū wèntí, wǒ jiànyì nǐ bié mǎi. | + | |
- | * English: This computer is prone to having problems, I suggest you don't buy it. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Forgetting the "Prone To" Meaning.** | + | |
- | * English speakers often default to using " | + | |
- | * **Mistake 2: Confusing 容易 (róngyì) and 简单 (jiǎndān).** | + | |
- | * These are not always interchangeable. | + | |
- | * **简单 (jiǎndān) - Simple:** Describes something that is not complex in its structure or components. (e.g., a simple recipe, a simple design, a simple question). | + | |
- | * **容易 (róngyì) - Easy:** Describes an action that does not require much effort. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Mistake 3: Misinterpreting " | + | |
- | * A learner might hear "nǐ bù róngyì" | + | |
- | * **Incorrect Usage:** If someone is being difficult, you do not say " | + | |
- | * **Correct Interpretation: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[简单]] (jiǎndān) - Simple; uncomplicated. The counterpart to **容易** that describes low complexity rather than low effort. | + | |
- | * [[难]] (nán) - Difficult; hard. The direct antonym of **容易**. | + | |
- | * [[困难]] (kùnnan) - Difficulty; difficult (noun or adjective). A more formal and stronger word for " | + | |
- | * [[轻易]] (qīngyì) - Easily; lightly; rashly (adverb). Describes doing something without due consideration. Often used in the negative: 不要轻易放弃 (Don't give up so easily). | + | |
- | * [[方便]] (fāngbiàn) - Convenient. Learners often confuse this with " | + | |
- | * [[好]] (hǎo) + Verb - A common structure meaning "easy to [Verb]" | + |