Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
尴尬 [2025/08/03 23:41] – created xiaoer | 尴尬 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gāngà: 尴尬 - Awkward, Embarrassed, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gān gà | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **尴尬 (gāngà)** is the feeling of social discomfort or " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **尴 (gān):** This character is rarely, if ever, seen outside of this word. It's made of 尢 (yóu), a radical meaning " | + | |
- | * **尬 (gà):** This character is also almost exclusively used in this word. It contains the same " | + | |
- | * The combination of these two characters vividly paints a picture of being "stuck between a rock and a hard place" or being socially " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **尴尬 (gāngà)** is a cornerstone of understanding Chinese social dynamics because it is deeply tied to the concepts of **[[面子]] (miànzi) - face** and **和谐 (héxié) - harmony**. | + | |
- | In Chinese culture, maintaining social harmony and ensuring everyone keeps their " | + | |
- | For example, directly criticizing a superior in a meeting wouldn' | + | |
- | While " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **尴尬 (gāngà)** is an incredibly common word used in both spoken and written Chinese, especially online. | + | |
- | * **Describing a Situation: | + | |
- | * > 气氛有点儿尴尬。(Qìfēn yǒudiǎnr gāngà.) - The atmosphere is a bit awkward. | + | |
- | * **Describing a Feeling:** You can use it to say how you feel. | + | |
- | * > 我觉得好尴尬。(Wǒ juédé hǎo gāngà.) - I feel so awkward/ | + | |
- | * **Online and in Slang:** On social media, **尴尬** is used constantly to describe " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他在会议上叫错了老板的名字,场面一度非常**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài huìyì shàng jiào cuòle lǎobǎn de míngzì, chǎngmiàn yīdù fēicháng **gāngà**. | + | |
- | * English: He called the boss by the wrong name in the meeting, and the situation was extremely awkward for a moment. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of a **尴尬** situation that makes everyone uncomfortable and causes someone to lose face. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 当他开始唱跑调的歌时,我感到很**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng tā kāishǐ chàng pǎodiào de gē shí, wǒ gǎndào hěn **gāngà**. | + | |
- | * English: When he started singing out of tune, I felt very awkward/ | + | |
- | * Analysis: This shows feeling **尴尬** on behalf of someone else, a common experience often called " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 两个刚分手的人在同一个派对上见面,真是太**尴尬**了。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎng gè gāng fēnshǒu de rén zài tóngyī gè pàiduì shàng jiànmiàn, zhēnshi tài **gāngà** le. | + | |
- | * English: It was so awkward for two people who just broke up to meet at the same party. | + | |
- | * Analysis: The word **尴尬** perfectly describes the inherent social tension in a situation like this. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我忘了带钱包,付不了账,处境很**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ wàngle dài qiánbāo, fù bùliǎo zhàng, chǔjìng hěn **gāngà**. | + | |
- | * English: I forgot my wallet and couldn' | + | |
- | * Analysis: Here, **尴尬** describes a difficult predicament, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他问我工资多少,这个问题让我有点**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wèn wǒ gōngzī duōshǎo, zhège wèntí ràng wǒ yǒudiǎn **gāngà**. | + | |
- | * English: He asked me how much my salary was; this question made me a bit uncomfortable/ | + | |
- | * Analysis: In many cultures, including Chinese culture, asking about salary directly can be a sensitive topic that creates a **尴尬** moment. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 为了避免**尴尬**,我们最好不要在饭桌上谈论政治。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile bìmiǎn **gāngà**, | + | |
- | * English: To avoid awkwardness, | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the proactive effort people make to prevent a **尴尬** situation from even occurring, highlighting its role in maintaining social harmony. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 笑话讲完后没有人笑,只有**尴尬**的沉默。 | + | |
- | * Pinyin: Xiàohuà jiǎng wán hòu méiyǒu rén xiào, zhǐyǒu **gāngà** de chénmò. | + | |
- | * English: After the joke was told, nobody laughed; there was only an awkward silence. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我想拒绝他的邀请,但又怕他**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiǎng jùjué tā de yāoqǐng, dàn yòu pà tā **gāngà**. | + | |
- | * English: I want to decline his invitation, but I'm afraid of making him feel awkward. | + | |
- | * Analysis: This shows the social consideration involved. The speaker is worried about putting the other person in an awkward position, which could damage the relationship. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在电梯里遇到不熟的同事,我们相视一笑,化解了**尴尬**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài diàntī lǐ yù dào bù shú de tóngshì, wǒmen xiāngshì yīxiào, huàjiěle **gāngà**. | + | |
- | * English: We ran into a colleague I don't know well in the elevator; we looked at each other and smiled, which resolved the awkwardness. | + | |
- | * Analysis: **化解尴尬 (huàjiě gāngà)** means "to resolve/ | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的裤子拉链没拉,真替他感到**尴尬**! | + | |
- | * Pinyin: Tā de kùzi lāliàn méi lā, zhēn tì tā gǎndào **gāngà**! | + | |
- | * English: His fly was unzipped, I felt so embarrassed for him! | + | |
- | * Analysis: **替 (tì) someone 感到尴尬** is the structure for " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **尴尬 (gāngà)** with **[[不好意思]] (bù hǎoyìsi)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it this way: | + | |
- | * You feel **不好意思** when you have to ask a stranger for directions. | + | |
- | * The situation is **尴尬** when you ask that stranger for directions, and you realize it's your ex. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |