Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
岗位 [2025/08/13 20:11] – created xiaoer | 岗位 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gǎngwèi: 岗位 - (Job) Post, Position, Station ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gǎngwèi | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** While " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **岗 (gǎng):** This character originally referred to a mound, a small hill, or a ridge. This evolved to mean a sentry post or a checkpoint, a place where someone is stationed to stand guard. | + | |
- | * **位 (wèi):** This character means " | + | |
- | * The two characters combine beautifully: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese work culture, **岗位 (gǎngwèi)** carries a weight of responsibility and collectivism. It's not just about personal career advancement but about fulfilling your designated role for the good of the team or company. The term reflects a society where each person has a part to play in a larger machine. | + | |
- | A common and highly valued expression is **坚守岗位 (jiānshǒu gǎngwèi)**, | + | |
- | Compared to the Western concept of a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **岗位** is a formal and standard term used widely in professional and official settings. | + | |
- | * **Job Hunting:** You'll see **岗位** used constantly in job descriptions (招聘广告) and on application forms. Companies list the requirements for each specific **岗位**. | + | |
- | * **In the Office:** Managers might discuss reassigning employees to different **岗位** (posts). Performance is often evaluated based on how well an employee fulfills the duties (职责) of their **岗位**. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 公司现在有几个空缺的**岗位**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī xiànzài yǒu jǐ ge kòngquē de **gǎngwèi**. | + | |
- | * English: The company has several vacant positions right now. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and neutral way to talk about job openings. **岗位** is the standard term used in HR and recruitment. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 无论如何,我们都必须坚守**岗位**。 | + | |
- | * Pinyin: Wúlùn rúhé, wǒmen dōu bìxū jiānshǒu **gǎngwèi**. | + | |
- | * English: No matter what happens, we must all stand fast at our posts. | + | |
- | * Analysis: This sentence showcases the cultural value of duty associated with **岗位**. It's a powerful statement of commitment. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个**岗位**的职责是什么? | + | |
- | * Pinyin: Zhège **gǎngwèi** de zhízé shì shénme? | + | |
- | * English: What are the responsibilities of this position? | + | |
- | * Analysis: A crucial question to ask during a job interview. It directly links the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他因为表现出色,被调到了一个更重要的**岗位**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi biǎoxiàn chūsè, bèi diào dào le yí ge gèng zhòngyào de **gǎngwèi**. | + | |
- | * English: Because of his outstanding performance, | + | |
- | * Analysis: This shows how **岗位** is used to talk about internal transfers and promotions within a company structure. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我目前的**岗位**是软件工程师。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mùqián de **gǎngwèi** shì ruǎnjiàn gōngchéngshī. | + | |
- | * English: My current position is Software Engineer. | + | |
- | * Analysis: While you could also say "My job (工作) is...", | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 每个人都在自己的**岗位**上努力工作。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge rén dōu zài zìjǐ de **gǎngwèi** shàng nǔlì gōngzuò. | + | |
- | * English: Everyone is working hard at their own post. | + | |
- | * Analysis: This highlights the collective nature of work. Each person has a **岗位**, and together they make the organization run. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个**岗位**要求至少有两年的相关经验。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **gǎngwèi** yāoqiú zhìshǎo yǒu liǎng nián de xiāngguān jīngyàn. | + | |
- | * English: This position requires at least two years of relevant experience. | + | |
- | * Analysis: A typical sentence from a job advertisement, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 即使生病了,那位护士也依然没有离开自己的**岗位**。 | + | |
- | * Pinyin: Jíshǐ shēngbìng le, nà wèi hùshi yě yīrán méiyǒu líkāi zìjǐ de **gǎngwèi**. | + | |
- | * English: Even though she was sick, that nurse still didn't leave her post. | + | |
- | * Analysis: This is another example praising someone' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们需要为这个新项目设立几个新的**岗位**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào wèi zhège xīn xiàngmù shèlì jǐ ge xīn de **gǎngwèi**. | + | |
- | * English: We need to create several new positions for this new project. | + | |
- | * Analysis: This shows how companies create (**设立**, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他对自己的工作**岗位**非常满意。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì zìjǐ de gōngzuò **gǎngwèi** fēicháng mǎnyì. | + | |
- | * English: He is very satisfied with his job position. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **岗位 (gǎngwèi)**, | + | |
- | * **岗位 (gǎngwèi) vs. 工作 (gōngzuò): | + | |
- | * **工作 (gōngzuò)** is " | + | |
- | * **岗位 (gǎngwèi)** is a noun only. It refers to a *specific post or position*. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **岗位 (gǎngwèi) vs. 职业 (zhíyè): | + | |
- | * **职业 (zhíyè)** is your " | + | |
- | * **岗位 (gǎngwèi)** is the specific job you have within that profession at a particular place (e.g., " | + | |
- | * **Example: | + | |
- | Think of it like this: You choose a **职业 (profession)**, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[工作]] (gōngzuò) - The general term for " | + | |
- | * [[职位]] (zhíwèi) - Position, post. Very similar to and often interchangeable with **岗位**. **职位** can sometimes focus more on the title and rank, while **岗位** can emphasize the station and its duties. | + | |
- | * [[职业]] (zhíyè) - Profession, occupation. A much broader category than **岗位**. | + | |
- | * [[职责]] (zhízé) - Duty, responsibility. The specific tasks associated with a **岗位**. | + | |
- | * [[员工]] (yuángōng) - Staff, employee. The person who fills a **岗位**. | + | |
- | * [[招聘]] (zhāopìn) - To recruit; recruitment. The process of finding people to fill a **岗位**. | + | |
- | * [[上班]] (shàngbān) - To go to work; to be on duty. The action of going to your **岗位**. | + | |
- | * [[坚守岗位]] (jiānshǒu gǎngwèi) - A set phrase meaning "to stand fast at one's post," expressing dedication. | + | |
- | * [[离职]] (lízhí) - To resign; to leave a job. The act of leaving your **岗位**. | + |