Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
工作 [2025/08/08 03:04] – created xiaoer | 工作 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gōngzuò: 工作 - Work, Job, To Work ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gōngzuò | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 1 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **工作 (gōngzuò)** is the default, all-purpose word for employment and the act of doing it. If you want to ask someone what they do for a living, talk about your job, or say you are currently working, **工作 (gōngzuò)** is almost always the right word to use. It's a neutral, foundational term that you'll hear and use constantly. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **工 (gōng):** This character originally depicted a carpenter' | + | |
- | * **作 (zuò):** This character is composed of the " | + | |
- | * **Together, 工 (gōng) and 作 (zuò)** combine the idea of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **工作 (gōngzuò)** is more than just a way to earn money; it's a cornerstone of personal identity, family responsibility, | + | |
- | This contrasts with the modern Western emphasis on finding a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **工作 (gōngzuò)** is extremely versatile and used in virtually all contexts related to employment. | + | |
- | * **As a Noun ("a job" / " | + | |
- | * //e.g., 我的**工作**很有意思。 (Wǒ de gōngzuò hěn yǒu yìsi.) - My job is very interesting.// | + | |
- | * //e.g., 我在找**工作**。 (Wǒ zài zhǎo gōngzuò.) - I am looking for a job.// | + | |
- | * **As a Verb ("to work" | + | |
- | * //e.g., 你在哪儿**工作**? (Nǐ zài nǎr gōngzuò?) - Where do you work?// | + | |
- | * //e.g., 他每天**工作**八个小时。 (Tā měitiān gōngzuò bā ge xiǎoshí.) - He works for eight hours every day.// | + | |
- | Its connotation is generally neutral and depends entirely on the adjectives used with it. It's appropriate in both highly formal settings (like a job interview) and casual chats with friends. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你做什么**工作**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuò shénme **gōngzuò**? | + | |
- | * English: What job do you do? / What is your job? | + | |
- | * Analysis: This is the most common and direct way to ask someone about their occupation. Here, **工作** is a noun. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我在一家银行**工作**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zài yī jiā yínháng **gōngzuò**. | + | |
- | * English: I work at a bank. | + | |
- | * Analysis: Here, **工作** is used as a verb. The structure "在 + [Place] + 工作" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我今天的**工作**特别多,可能要加班。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jīntiān de **gōngzuò** tèbié duō, kěnéng yào jiābān. | + | |
- | * English: I have a lot of work today, I might have to work overtime. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, **工作** is a noun referring to the volume of tasks or workload. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他**工作**很努力。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **gōngzuò** hěn nǔlì. | + | |
- | * English: He works very hard. | + | |
- | * Analysis: This shows **工作** functioning as a verb in a descriptive phrase. You can also say 他**工作**得(de)很努力, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 毕业以后,他找到了一个好**工作**。 | + | |
- | * Pinyin: Bìyè yǐhòu, tā zhǎodào le yí ge hǎo **gōngzuò**. | + | |
- | * English: After graduating, he found a good job. | + | |
- | * Analysis: **工作** is a noun here, modified by " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **工作**顺利吗? | + | |
- | * Pinyin: **Gōngzuò** shùnlì ma? | + | |
- | * English: Is work going smoothly? | + | |
- | * Analysis: A very common and friendly greeting between colleagues or friends, similar to " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 请不要在我**工作**的时候打扰我。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng búyào zài wǒ **gōngzuò** de shíhou dǎrǎo wǒ. | + | |
- | * English: Please don't disturb me when I am working. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个**工作**的工资很高。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge **gōngzuò** de gōngzī hěn gāo. | + | |
- | * English: This job's salary is very high. | + | |
- | * Analysis: A clear example of **工作** as a noun, acting as the subject (" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我的**工作**环境很不错。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **gōngzuò** huánjìng hěn búcuò. | + | |
- | * English: My work environment is quite good. | + | |
- | * Analysis: **工作** is used here as an adjective to modify " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 她为了**工作**搬到了上海。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wèile **gōngzuò** bāndào le Shànghǎi. | + | |
- | * English: She moved to Shanghai for work. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **工作 (gōngzuò) vs. 上班 (shàngbān): | + | |
- | * **工作 (gōngzuò): | + | |
- | * **上班 (shàngbān): | + | |
- | * Think of it this way: You go to **上班 (shàngbān)** to do your **工作 (gōngzuò)**. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **工作 (gōngzuò) vs. 职业 (zhíyè): | + | |
- | * **工作 (gōngzuò): | + | |
- | * **职业 (zhíyè): | + | |
- | * **Forgetting it can be a verb:** English speakers sometimes try to add another verb, like " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[上班]] (shàngbān)** - To go to work; to be on the clock. The direct action of starting your workday. | + | |
- | * **[[下班]] (xiàbān)** - To get off work. The antonym of 上班. | + | |
- | * **[[加班]] (jiābān)** - To work overtime. Literally "to add a shift." | + | |
- | * **[[职业]] (zhíyè)** - A profession or occupation. A more formal term used to classify a field of work. | + | |
- | * **[[事业]] (shìyè)** - A career, cause, or undertaking. Implies long-term ambition and personal investment, much more than just a job. | + | |
- | * **[[老板]] (lǎobǎn)** - Boss, owner. The person you work for. | + | |
- | * **[[同事]] (tóngshì)** - Colleague, co-worker. People who share the same work. | + | |
- | * **[[公司]] (gōngsī)** - Company, corporation. The place where many people have their 工作. | + | |
- | * **[[找工作]] (zhǎo gōngzuò)** - To look for a job. A set phrase combining "to look for" and " | + | |
- | * **[[铁饭碗]] (tiě fànwǎn)** - "Iron rice bowl." A cultural concept referring to a highly stable and secure job. | + |