Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
布置 [2025/08/06 01:01] – created xiaoer | 布置 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== bùzhì: 布置 - To Arrange, Decorate, Assign ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** bùzhì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `布置` as the act of thoughtfully putting things in order. It's more than just placing items randomly; it implies a plan or a goal. You can `布置` a room to make it beautiful (decorate), `布置` a conference hall to make it functional (arrange), or a teacher can `布置` homework as part of a structured lesson plan (assign). The core idea is a deliberate, organized distribution of things or tasks. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **布 (bù):** The original meaning is " | + | |
- | * **置 (zhì):** This character means "to place," | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you combine "to spread out" (布) with "to place" (置), you get the vivid meaning of arranging things across a space in a planned, deliberate manner. It's about distributing and placing elements to achieve a specific layout or effect. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `布置` taps into a deep cultural appreciation for order, presentation, | + | |
- | A useful Western comparison is the concept of " | + | |
- | Similarly, when a teacher `布置作业` (assigns homework), the term carries more weight than just " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `布置` is a common word used in several key contexts: | + | |
- | * **Arranging Physical Spaces:** This is the most frequent use. It's about setting up a room or venue for a specific purpose, often involving both function and aesthetics. | + | |
- | * e.g., `布置会场` (bùzhì huìchǎng) - to set up a conference/ | + | |
- | * e.g., `布置新家` (bùzhì xīnjiā) - to decorate a new home. | + | |
- | * **Assigning Tasks (Formal):** This usage is almost always in a top-down context, like a boss to an employee or a teacher to a student. It implies a formal assignment. | + | |
- | * e.g., `布置作业` (bùzhì zuòyè) - to assign homework. | + | |
- | * e.g., `布置任务` (bùzhì rènwù) - to assign a task/ | + | |
- | * **Strategic Deployment: | + | |
- | * e.g., `布置陷阱` (bùzhì xiànjǐng) - to set a trap. | + | |
- | The connotation is generally neutral, simply describing an action. However, a beautifully `布置`-ed room would be a positive compliment. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们需要为圣诞节**布置**一下客厅。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào wèi Shèngdànjié **bùzhì** yíxià kètīng. | + | |
- | * English: We need to decorate the living room for Christmas. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of `布置` meaning "to decorate." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 老师今天**布置**的作业太多了! | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī jīntiān **bùzhì** de zuòyè tài duō le! | + | |
- | * English: The homework the teacher assigned today is too much! | + | |
- | * Analysis: Here, `布置` is used in its " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 工作人员正在**布置**婚礼现场。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngzuò rényuán zhèngzài **bùzhì** hūnlǐ xiànchǎng. | + | |
- | * English: The staff are setting up the wedding venue. | + | |
- | * Analysis: This shows `布置` in the context of preparing a venue for an event. It includes arranging chairs, tables, decorations, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 经理给我们**布置**了一个新任务。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglǐ gěi wǒmen **bùzhì** le yí ge xīn rènwù. | + | |
- | * English: The manager assigned us a new task. | + | |
- | * Analysis: Similar to assigning homework, this shows the " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 展览馆的**布置**很有艺术感。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǎnlǎnguǎn de **bùzhì** hěn yǒu yìshù gǎn. | + | |
- | * English: The layout of the exhibition hall is very artistic. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, `布置` is used as a noun, meaning " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他们花了整个下午来**布置**派对的房间。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen huā le zhěnggè xiàwǔ lái **bùzhì** pàiduì de fángjiān. | + | |
- | * English: They spent the whole afternoon decorating the room for the party. | + | |
- | * Analysis: This emphasizes the time and effort that goes into the act of `布置`. It implies a thorough and thoughtful process. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 警察怀疑凶手**布置**了犯罪现场来误导他们。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐngchá huáiyí xiōngshǒu **bùzhì** le fànzuì xiànchǎng lái wùdǎo tāmen. | + | |
- | * English: The police suspect the murderer arranged the crime scene to mislead them. | + | |
- | * Analysis: This is a more advanced, figurative use. `布置` here means "to stage" or "to set up" a scene with a deceptive purpose. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个房间**布置**得很温馨。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège fángjiān **bùzhì** de hěn wēnxīn. | + | |
- | * English: This room is arranged in a very warm and cozy way. | + | |
- | * Analysis: This uses the `得 (de)` structure to describe the quality of the action. It's a common way to compliment someone' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 在行动前,将军仔细地**布置**了兵力。 | + | |
- | * Pinyin: Zài xíngdòng qián, jiāngjūn zǐxì de **bùzhì** le bīnglì. | + | |
- | * English: Before the operation, the general meticulously deployed his forces. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the strategic meaning of `布置`, equivalent to " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你觉得我们应该怎么**布置**这个书架? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde wǒmen yīnggāi zěnme **bùzhì** zhège shūjià? | + | |
- | * English: How do you think we should arrange this bookshelf? | + | |
- | * Analysis: A simple, practical question. This shows `布置` can be used for smaller-scale arrangement tasks, not just entire rooms. It's about arranging the items *on* the shelf. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is the difference between `布置 (bùzhì)` and `安排 (ānpái)`. | + | |
- | * | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | **Rule of Thumb:** If you are talking about setting up a physical space or a superior is formally assigning a concrete task, use `布置`. If you are talking about scheduling time, people, or abstract events, use `安排`. | + | |
- | //Example: You **安排** a party for Friday night (scheduling), | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[安排]] (ānpái) - To arrange schedules, logistics, or people. The most important related term to contrast with `布置`. | + | |
- | * [[装饰]] (zhuāngshì) - To decorate. More focused on aesthetics and ornamentation than `布置`, which also includes functional arrangement. | + | |
- | * [[整理]] (zhěnglǐ) - To tidy up, to organize (e.g., a messy desk). It's about putting existing things in order, while `布置` can involve bringing in new things to create a layout. | + | |
- | * [[设置]] (shèzhì) - To set up, establish, or install. Often used for equipment, software, or systems (e.g., `设置` an alarm, `设置` a password). | + | |
- | * [[摆设]] (bǎishè) - Can be a verb meaning "to arrange/ | + | |
- | * [[陈列]] (chénliè) - To display or exhibit. Used for goods in a store or items in a museum. It's a specific type of `布置`. | + | |
- | * [[任务]] (rènwù) - A task or mission. This is an object that is often `布置`-ed by a superior. | + | |
- | * [[作业]] (zuòyè) - Homework. The most common thing that is `布置`-ed in an educational context. | + |