Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
师徒 [2025/08/13 12:11] – created xiaoer | 师徒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shītú: 师徒 - Master and Apprentice ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shī tú | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Advanced) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `师徒` refers to a profound, personal relationship between a master (`师傅 shīfu`) and an apprentice (`徒弟 túdì`). Unlike a formal teacher-student dynamic in a school, the `师徒` bond is for life. The master doesn' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **师 (shī):** This character means " | + | |
- | * **徒 (tú):** This character means " | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The `师徒` relationship is a cornerstone of cultural and knowledge transmission in China. It's the traditional mechanism for passing down specialized skills (`手艺 shǒuyì`) that couldn' | + | |
- | **Comparison to Western " | + | |
- | While " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | This concept reinforces cultural values like respect for elders and tradition, the importance of lineage, and the idea that true mastery requires personal guidance, not just information. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | While the ultra-traditional, | + | |
- | * **In Traditional Fields:** In areas like professional cooking, martial arts, and traditional arts, the formal `师徒` system still exists. This often involves a `拜师 (bàishī)` ceremony where the student formally becomes a disciple. | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Pop Culture:** Chinese movies, TV dramas (especially `wǔxiá` - martial arts fantasy), and novels are filled with iconic `师徒` pairs. These stories reinforce the cultural ideals of loyalty, sacrifice, and the dramatic tension that comes from this intense bond. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他们俩的**师徒**关系非常好,就像父子一样。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen liǎ de **shītú** guānxì fēicháng hǎo, jiù xiàng fùzǐ yīyàng. | + | |
- | * English: The master-apprentice relationship between the two of them is excellent, just like that of a father and son. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the familial, deeply personal nature of the `师徒` bond, directly comparing it to a parent-child relationship. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 在我们公司,每个新人都会有一个师傅带着,这是一种**师徒**制。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǒmen gōngsī, měi gè xīnrén dōu huì yǒu yī gè shīfu dài zhe, zhè shì yī zhǒng **shītú** zhì. | + | |
- | * English: In our company, every newcomer is assigned a master to guide them; this is a type of master-apprentice system. | + | |
- | * Analysis: This shows the modern, institutionalized application of the `师徒` concept in a corporate environment. `师徒制 (shītú zhì)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 孙悟空和唐僧是中国文学里最著名的**师徒**。 | + | |
- | * Pinyin: Sūn Wùkōng hé Táng Sēng shì Zhōngguó wénxué lǐ zuì zhùmíng de **shītú**. | + | |
- | * English: Sun Wukong and Tang Sanzang are the most famous master and apprentice in Chinese literature. | + | |
- | * Analysis: This references the classic novel //Journey to the West//, a cultural touchstone for every Chinese speaker. Their relationship is a complex and iconic example of a `师徒` bond. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 师傅领进门,修行在个人。这对**师徒**也是如此。 | + | |
- | * Pinyin: Shīfu lǐng jìn mén, xiūxíng zài gèrén. Zhè duì **shītú** yěshì rúcǐ. | + | |
- | * English: The master leads you through the door, but cultivation is up to the individual. It's the same for this master-apprentice pair. | + | |
- | * Analysis: This uses a famous proverb to explain the limits of the `师徒` relationship. The master can only guide; the apprentice must put in the hard work themselves. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 经过多年的学习,他终于出师了,但他对**师徒**之情终身不忘。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò duōnián de xuéxí, tā zhōngyú chūshī le, dàn tā duì **shītú** zhī qíng zhōngshēn bù wàng. | + | |
- | * English: After many years of study, he finally completed his apprenticeship, | + | |
- | * Analysis: This example introduces two related concepts: `出师 (chūshī)` (to graduate from apprenticeship) and `师徒之情 (shītú zhī qíng)` (the affection/ | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这位名厨一生收了很多徒弟,**师徒**遍布天下。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi míngchú yīshēng shōu le hěn duō túdì, **shītú** biànbù tiānxià. | + | |
- | * English: This famous chef accepted many apprentices in his life; his masters and apprentices are spread all over the world. | + | |
- | * Analysis: Here, `师徒` is used more broadly to refer to the master' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 在传统手艺行业,**师徒**间的信任至关重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zài chuántǒng shǒuyì hángyè, **shītú** jiān de xìnrèn zhì guān zhòngyào. | + | |
- | * English: In the traditional craft industry, the trust between a master and apprentice is paramount. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes the core value of trust (`信任 xìnrèn`) within the relationship, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他背叛了师门,从此**师徒**恩断义绝。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bèipàn le shīmén, cóngcǐ **shītú** ēn duàn yì jué. | + | |
- | * English: He betrayed his master' | + | |
- | * Analysis: This is a dramatic, negative example showing the severe consequences of breaking the `师徒` bond. `恩断义绝 (ēn duàn yì jué)` is a strong idiom for completely cutting ties. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 要想学好功夫,你首先要找到一个好师傅,建立真正的**师徒**关系。 | + | |
- | * Pinyin: Yào xiǎng xué hǎo gōngfu, nǐ shǒuxiān yào zhǎodào yī gè hǎo shīfu, jiànlì zhēnzhèng de **shītú** guānxì. | + | |
- | * English: If you want to learn kung fu well, you must first find a good master and establish a true master-apprentice relationship. | + | |
- | * Analysis: This is a practical piece of advice, stressing that the formal `师徒关系 (shītú guānxì)` is essential for learning a traditional skill like kung fu properly. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 小王,以后你就是我徒弟了,我们**师徒**俩要一起努力。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo Wáng, yǐhòu nǐ jiù shì wǒ túdì le, wǒmen **shītú** liǎ yào yīqǐ nǔlì. | + | |
- | * English: Little Wang, from now on you are my apprentice. The two of us, master and apprentice, must work hard together. | + | |
- | * Analysis: This is a conversational example of a master formally accepting an apprentice in a modern context. `师徒俩 (shītú liǎ)` is a colloquial way to say "the two of us (master and apprentice)." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Confusing `师徒` with `老师 (lǎoshī)` / `学生 (xuésheng)`.** | + | |
- | * A `老师 (lǎoshī)` is a teacher in an academic setting (school, university). The relationship is professional, | + | |
- | * **Mistake 2: Using `师傅 (shīfu)` too casually.** | + | |
- | * While you can call any blue-collar worker or driver `师傅` as a polite form of address, calling a specific person //your// `师傅` implies this deep mentorship. Don't call a senior colleague your `师傅` unless they have explicitly agreed to mentor you in this close way. Doing so can seem overly familiar or presumptuous. | + | |
- | * **Mistake 3: Underestimating the unspoken obligations.** | + | |
- | * For a learner, entering a `师徒` relationship isn't just about receiving knowledge. You are implicitly expected to show immense respect, loyalty, and dedication. It's a two-way street that carries significant cultural weight. Don't treat it like a casual networking opportunity. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[师傅]] (shīfu):** The " | + | |
- | * **[[徒弟]] (túdì):** The " | + | |
- | * **[[拜师]] (bàishī): | + | |
- | * **[[出师]] (chūshī): | + | |
- | * **[[老师]] (lǎoshī): | + | |
- | * **[[学生]] (xuésheng): | + | |
- | * **[[师兄]] (shīxiōng): | + | |
- | * **[[师姐]] (shījiě): | + | |
- | * **[[传授]] (chuánshòu): | + | |
- | * **[[手艺]] (shǒuyì): | + |