平静

This is an old revision of the document!


píngjìng: 平静 - Calm, Quiet, Tranquil

  • Keywords: pingjing, píngjìng, 平静, calm in Chinese, tranquil Chinese meaning, Chinese word for peace, inner peace in Chinese, quiet vs calm in Chinese, HSK 4 vocabulary, serene, untroubled, Chinese philosophy.
  • Summary: Learn the Chinese word 平静 (píngjìng), which means calm, tranquil, or quiet. This essential HSK 4 term goes beyond a simple lack of noise, describing a deep sense of inner peace, a serene environment, or a composed emotional state. Discover its cultural roots in Chinese philosophy and learn how to distinguish it from similar words like `安静 (ānjìng)` and `冷静 (lěngjìng)` to use it like a native speaker.
  • Pinyin (with tone marks): píngjìng
  • Part of Speech: Adjective, Noun
  • HSK Level: 4
  • Concise Definition: A state of being calm, quiet, and untroubled, applying to emotions, environments, or situations.
  • In a Nutshell: `平静` is the kind of calm you feel when looking at a perfectly still lake at dawn. It’s a profound tranquility that can describe an external environment (a quiet sea, a peaceful afternoon) or an internal state of mind (a calm heart, an untroubled spirit). It's not just the absence of sound, but the absence of disturbance, chaos, and agitation.
  • 平 (píng): This character's original meaning is “flat” or “level,” like a flat plain or the surface of still water. It also carries the meaning of “peaceful” or “equal.” Think of “peace” as a state where things are level and balanced.
  • 静 (jìng): This character means “still,” “quiet,” or “calm.” It suggests a state of inactivity and silence.
  • Together, 平静 (píngjìng) literally translates to “flat and still.” This combination creates a powerful and poetic image of deep, undisturbed tranquility. It's the peace that comes from a lack of waves, both literally on water and figuratively in one's heart.
  • In Chinese culture, influenced heavily by Daoism (道教) and Buddhism (佛教), `平静` is not merely a mood but a virtuous and desirable state of being. The pursuit of a `平静的心` (píngjìng de xīn) - a calm and peaceful heart/mind - is a central goal in self-cultivation. It represents wisdom, control, and harmony with the natural order of things.
  • Comparison to Western “Calm”: In English, “calm” is often a temporary state or a command (e.g., “Calm down!”). While `平静` can be temporary, it carries a much deeper connotation of a stable, internal equilibrium. It’s less about suppressing an outburst and more about achieving a profound, abiding inner peace that isn't easily disturbed by external events. It's the difference between a pause in a storm and a clear, windless day.
  • `平静` is a common and versatile word used in various contexts.
  • Describing People: It's used to describe someone's temperament or their reaction to a situation. A person who is `平静` is composed, level-headed, and not easily agitated.
    • e.g., `面对这个坏消息,他表现得很平静。` (Facing this bad news, he appeared very calm.)
  • Describing Environments: It's perfect for describing places that are serene and tranquil.
    • e.g., `这个湖的湖面非常平静。` (The surface of this lake is extremely calm.)
  • Describing Times/Life: It can describe a period of time or a lifestyle that is uneventful and peaceful.
    • e.g., `我只想过平静的生活。` (I just want to live a peaceful/quiet life.)
  • Connotation: The connotation is almost always positive. Achieving a state of `平静` is considered a good thing, a respite from the `喧嚣` (xuānxiāo - noise and excitement) of modern life.
  • Example 1:
    • 听到这个消息后,她努力保持平静
    • Pinyin: Tīngdào zhège xiāoxi hòu, tā nǔlì bǎochí píngjìng.
    • English: After hearing the news, she tried hard to remain calm.
    • Analysis: Here, `平静` refers to an internal emotional state of composure, especially when faced with something potentially upsetting.
  • Example 2:
    • 风停了,海面恢复了平静
    • Pinyin: Fēng tíng le, hǎimiàn huīfù le píngjìng.
    • English: The wind stopped, and the sea's surface became calm again.
    • Analysis: This is a classic literal usage, describing a physical environment. `恢复 (huīfù)` means “to recover” or “to restore,” so it “returned to a state of calm.”
  • Example 3:
    • 我喜欢乡村平静的生活。
    • Pinyin: Wǒ xǐhuān xiāngcūn píngjìng de shēnghuó.
    • English: I like the peaceful life of the countryside.
    • Analysis: `平静` modifies `生活 (shēnghuó - life)`, describing a lifestyle that is tranquil and free from stress and drama.
  • Example 4:
    • 他的语气很平静,听不出任何情绪。
    • Pinyin: Tā de yǔqì hěn píngjìng, tīng bù chū rènhé qíngxù.
    • English: His tone of voice was very calm; you couldn't detect any emotion.
    • Analysis: This shows `平静` describing a manner of speaking, indicating a lack of emotional agitation.
  • Example 5:
    • 考试前,深呼吸可以帮助你平静下来。
    • Pinyin: Kǎoshì qián, shēnhūxī kěyǐ bāngzhù nǐ píngjìng xiàlái.
    • English: Before an exam, deep breathing can help you calm down.
    • Analysis: The structure `平静下来 (píngjìng xiàlái)` means “to calm down” or “to settle down.” It's a common resultative complement.
  • Example 6:
    • 这个小镇多年来一直很平静
    • Pinyin: Zhège xiǎo zhèn duōnián lái yīzhí hěn píngjìng.
    • English: This small town has been very peaceful for many years.
    • Analysis: Used here to describe the general atmosphere of a place over a long period. It implies safety and a lack of major incidents.
  • Example 7:
    • 经过多年的动荡,国家终于迎来了平静
    • Pinyin: Jīngguò duōnián de dòngdàng, guójiā zhōngyú yínglái le píngjìng.
    • English: After many years of turmoil, the country finally ushered in an era of peace.
    • Analysis: In this context, `平静` is used as a noun, meaning “a state of peace/tranquility,” often contrasted with `动荡 (dòngdàng - turmoil)`.
  • Example 8:
    • 他的内心一点也不平静
    • Pinyin: Tā de nèixīn yīdiǎn yě bù píngjìng.
    • English: His heart was not at all calm. (He was very troubled inside.)
    • Analysis: This highlights the internal aspect of `平静`. `内心 (nèixīn)` means “inner heart.” Someone can appear calm on the outside but be turbulent on the inside.
  • Example 9:
    • 没什么能打破这里的平静
    • Pinyin: Méi shénme néng dǎpò zhèlǐ de píngjìng.
    • English: Nothing can break the tranquility here.
    • Analysis: Another example of `平静` as a noun. The verb `打破 (dǎpò)` literally means “to break,” and is often paired with abstract nouns like `平静` (tranquility) or `沉默` (silence).
  • Example 10:
    • 在一片平静的气氛中,会议开始了。
    • Pinyin: Zài yīpiàn píngjìng de qìfēn zhōng, huìyì kāishǐ le.
    • English: The meeting began in a calm atmosphere.
    • Analysis: `平静` describes the `气氛 (qìfēn - atmosphere)`, setting the tone for an event. `一片 (yīpiàn)` is a measure word for wide, flat things, often used abstractly for atmospheres or scenes.
  • `平静` (píngjìng) vs. `安静` (ānjìng): This is the most common point of confusion for learners.
    • `安静` (ānjìng) means quiet (lack of sound). A library needs to be `安静`. A sleeping baby is `安静`.
    • `平静` (píngjìng) means calm/tranquil (lack of disturbance). A lake can be `平静`. A person's mind can be `平静`.
    • Incorrect Usage: `图书馆里很平静。` (Lǐbùshūguǎn lǐ hěn píngjìng.)
    • Why it's wrong: While a library might feel tranquil, the primary requirement is a lack of noise. The correct word is `安静`. You want people to be quiet, not necessarily in a state of zen.
    • Correct Usage: `请保持安静。` (Qǐng bǎochí ānjìng.) - Please remain quiet.
    • Correct Usage: `他很平静地接受了事实。` (Tā hěn píngjìng de jiēshòu le shìshí.) - He calmly accepted the facts.
  • `平静` (píngjìng) vs. `冷静` (lěngjìng):
    • `冷静 (lěngjìng)` means cool-headed or rational. It emphasizes clear thinking and control, especially in a tense or urgent situation where one might otherwise panic. It has a sense of “coldness” or detachment.
    • You would tell a frantic person: `你先冷静一下!` (Nǐ xiān lěngjìng yīxià!) - “Cool down a bit first!” You wouldn't say `你平静一下`. `冷静` is about re-gaining rational control, while `平静` is about achieving a state of peace.
  • 安静 (ānjìng) - Quiet. Describes the absence of sound, whereas `平静` describes the absence of disturbance.
  • 冷静 (lěngjìng) - Cool-headed, rational. The ability to think clearly under pressure. It's a more active and cognitive form of calm than `平静`.
  • 安宁 (ānníng) - Peaceful, tranquil. Similar to `平静`, but often used on a larger scale to describe social stability (e.g., `社会安宁` - a peaceful society) or a wish for someone's well-being.
  • 祥和 (xiánghé) - Auspicious and harmonious. Describes a peaceful atmosphere that also feels happy and lucky, like during a festival.
  • 淡定 (dàndìng) - A popular, more modern/slangy term for being composed and unfazed, especially in situations that might surprise or annoy others.
  • 心态 (xīntài) - State of mind, mentality. A key goal is to have a `平静的心态` (píngjìng de xīntài), a calm and balanced mentality.
  • 稳定 (wěndìng) - Stable, steady. A person's emotions (`情绪 qíngxù`) can be `稳定`, which is a prerequisite for being `平静`.
  • 激动 (jīdòng) - Antonym: Excited, agitated, thrilled. The direct opposite of a `平静` state.
  • 喧嚣 (xuānxiāo) - Antonym: Noisy, clamorous, bustling. The opposite of a `平静` environment.