Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
广告 [2025/08/12 01:34] – created xiaoer | 广告 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guǎnggào: 广告 - Advertisement, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guǎnggào | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 广告 (guǎnggào) is the go-to, everyday word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **广 (guǎng):** This character means " | + | |
- | * **告 (gào):** This character means "to tell," "to announce," | + | |
- | * Together, 广告 (guǎnggào) literally means "to widely announce" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While 广告 is a modern term, its prevalence tells a story about modern China. After the " | + | |
- | A key difference from some Western advertising is the directness. While Western ads often focus on building a brand through abstract storytelling, | + | |
- | The rise of e-commerce and live-streaming has created a unique advertising culture. Influencers (网红, wǎnghóng) doing live-stream sales are a major form of 广告, blending entertainment with high-pressure sales in a way that is far more integrated into daily life than in many Western countries. These ads often reflect current societal values like technological prowess, family, and achieving a modern, prosperous lifestyle. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | 广告 is used constantly in daily conversation, | + | |
- | * **As a Noun:** It refers to the ad itself. | + | |
- | * '' | + | |
- | * **As a Verb (with a helper):** While 广告 can technically be a verb, it's almost always paired with another verb in colloquial speech. The most common construction is **打广告 (dǎ guǎnggào)**, | + | |
- | * '' | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * '' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我不喜欢看电视**广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xǐhuān kàn diànshì **guǎnggào**. | + | |
- | * English: I don't like watching TV commercials. | + | |
- | * Analysis: A simple, common sentence using 广告 as a noun for " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们的新产品需要**打广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de xīn chǎnpǐn xūyào **dǎ guǎnggào**. | + | |
- | * English: Our new product needs to be advertised. | + | |
- | * Analysis: This shows the most common verbal usage, 打广告 (dǎ guǎnggào), | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个**广告**的口号很有创意。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **guǎnggào** de kǒuhào hěn yǒu chuàngyì. | + | |
- | * English: This advertisement' | + | |
- | * Analysis: Demonstrates how 广告 can be modified by other words, here specifying the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你在哪个**广告**公司工作? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zài nǎge **guǎnggào** gōngsī gōngzuò? | + | |
- | * English: Which advertising agency do you work at? | + | |
- | * Analysis: 广告 is used here as an adjective to describe the type of company (公司). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 地铁里到处都是**广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Dìtiě lǐ dàochù dōu shì **guǎnggào**. | + | |
- | * English: There are advertisements everywhere in the subway. | + | |
- | * Analysis: A good example describing the ubiquity of ads in a modern Chinese city. 到处都 (dàochù dōu) means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这是一则公益**广告**,不是商业**广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī zé gōngyì **guǎnggào**, | + | |
- | * English: This is a public service announcement, | + | |
- | * Analysis: This shows different types of ads: 公益 (gōngyì) for " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我不小心点到了一个弹窗**广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xiǎoxīn diǎn dào le yígè tánchuāng **guǎnggào**. | + | |
- | * English: I accidentally clicked on a pop-up ad. | + | |
- | * Analysis: A very practical sentence for navigating the modern internet. 弹窗 (tánchuāng) means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 很多网红靠接**广告**赚钱。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō wǎnghóng kào jiē **guǎnggào** zhuànqián. | + | |
- | * English: A lot of internet influencers make money by accepting advertisements. | + | |
- | * Analysis: Highlights the modern context of influencer (网红, wǎnghóng) marketing. 接广告 (jiē guǎnggào) means to "take on" or " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家公司的**广告**投入非常大。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī de **guǎnggào** tóurù fēicháng dà. | + | |
- | * English: This company' | + | |
- | * Analysis: A more business-oriented sentence. 投入 (tóurù) means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这部电影里有很多植入式**广告**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng lǐ yǒu hěn duō zhírùshì **guǎnggào**. | + | |
- | * English: This movie has a lot of product placement. | + | |
- | * Analysis: Introduces the specific term for product placement, 植入式广告 (zhírùshì guǎnggào), | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **广告 (guǎnggào) vs. 宣传 (xuānchuán): | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **打广告 (dǎ guǎnggào) vs. 做广告 (zuò guǎnggào): | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[宣传]] (xuānchuán) - Propaganda; publicity. Broader and often non-commercial or political. | + | |
- | * [[营销]] (yíngxiāo) - Marketing. The overall business strategy of which advertising is just one part. | + | |
- | * [[推销]] (tuīxiāo) - To promote sales; to hawk. More focused on the direct, active process of selling. | + | |
- | * [[海报]] (hǎibào) - Poster. A specific physical type of advertisement. | + | |
- | * [[广告牌]] (guǎnggàopái) - Billboard; signboard. | + | |
- | * [[广告商]] (guǎnggàoshāng) - The advertiser; the sponsor; the company paying for the ad. | + | |
- | * [[代言人]] (dàiyánrén) - Spokesperson; | + | |
- | * [[植入式广告]] (zhírùshì guǎnggào) - Product placement. Literally " | + | |
- | * [[口号]] (kǒuhào) - Slogan. The catchy phrase used in an ad campaign. | + | |
- | * [[传单]] (chuándān) - Flyer; leaflet. Another physical form of advertising. | + |