Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
应援 [2025/08/12 00:13] – created xiaoer | 应援 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yìngyuán: 应援 - Fandom Support, Cheering On, Stanning ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yìngyuán | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **应 (yìng):** This character means "to respond," | + | |
- | * **援 (yuán):** This character means "to support," | + | |
- | * When combined, **应援 (yìngyuán)** literally means "to respond with support." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **应援 (yìngyuán)** is a cornerstone of modern East Asian pop culture, having been heavily influenced by Japanese and Korean idol fandoms before becoming a massive phenomenon in China. It represents a significant cultural shift from passive media consumption to active, organized, and economically powerful fan participation. | + | |
- | The core of **应援 culture** is collectivism. Unlike typical Western fandom, which can be more individualistic ("I like this artist" | + | |
- | These projects can include: | + | |
- | * **Data-driven support:** Mass-voting in online polls, streaming new songs to boost chart numbers, and creating positive hashtags on social media. | + | |
- | * **Financial support:** Crowdfunding to buy luxury gifts, placing massive ads on billboards or subway stations for an idol's birthday, or bulk-buying magazines and products the idol endorses. | + | |
- | * **On-site support:** Organizing fan chants, creating uniform banners, and using official color-coded light sticks (**应援色, | + | |
- | A Western comparison might be " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | === In Idol Fan Culture (饭圈) === | + | |
- | This is the most common context. Fans **应援** their **爱豆 (àidòu - idol)** in every aspect of their career. It's used as a verb ("We need to **应援** him") and a noun ("The **应援** for this event was amazing" | + | |
- | === In E-sports and Competitions === | + | |
- | The term has expanded into the world of e-sports and traditional sports. Fans will organize online and offline **应援** activities for their favorite teams and players, using many of the same methods as idol fans (e.g., creating banners, chanting slogans, and flooding online chats with supportive messages). | + | |
- | === For Social Causes or Public Figures === | + | |
- | During significant events, the concept of **应援** can be applied more broadly. For example, during the initial COVID-19 outbreak, there were widespread online campaigns to **" | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 粉丝们集资为他们的偶像做了生日**应援**。 | + | |
- | * Pinyin: Fěnsīmen jízī wèi tāmen de ǒuxiàng zuòle shēngrì **yìngyuán**. | + | |
- | * English: The fans crowdfunded to do a birthday support project for their idol. | + | |
- | * Analysis: Here, **应援** is used as a noun, referring to the entire support project itself. This is a classic example of fan culture in action. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们要去机场**应援**你最喜欢的那个明星吗? | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yào qù jīchǎng **yìngyuán** nǐ zuì xǐhuān de nàge míngxīng ma? | + | |
- | * English: Are we going to the airport to cheer on that celebrity you like? | + | |
- | * Analysis: This uses **应援** as a verb for a specific, physical action of showing support. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这次比赛,我一定会**应援**我们学校的队伍。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì bǐsài, wǒ yīdìng huì **yìngyuán** wǒmen xuéxiào de duìwu. | + | |
- | * English: For this competition, | + | |
- | * Analysis: This shows the term's expansion beyond professional idols to other types of teams. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 每个当红的爱豆背后,都有一个强大的**应援**会。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge dānghóng de àidòu bèihòu, dōu yǒu yī ge qiángdà de **yìngyuán** huì. | + | |
- | * English: Behind every popular idol, there is a powerful fan support club. | + | |
- | * Analysis: An **应援会 (yìngyuán huì)** is the official or largest fan club responsible for organizing support activities. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他们的**应援**口号是什么?我们一起喊。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de **yìngyuán** kǒuhào shì shénme? Wǒmen yīqǐ hǎn. | + | |
- | * English: What is their fan chant slogan? Let's shout it together. | + | |
- | * Analysis: Highlights a specific type of support: the **应援口号 (yìngyuán kǒuhào)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 为了**应援**他,我买了他代言的所有产品。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile **yìngyuán** tā, wǒ mǎile tā dàiyán de suǒyǒu chǎnpǐn. | + | |
- | * English: In order to support him, I bought all the products he endorses. | + | |
- | * Analysis: This shows the financial component of **应援**, where fan support is demonstrated through purchasing power. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 演唱会上,粉丝们挥舞着统一的蓝色**应援**棒,场面非常壮观。 | + | |
- | * Pinyin: Yǎnchànghuì shàng, fěnsīmen huīwǔ zhe tǒngyī de lánsè **yìngyuán** bàng, chǎngmiàn fēicháng zhuàngguān. | + | |
- | * English: At the concert, the fans waved uniform blue light sticks; the scene was spectacular. | + | |
- | * Analysis: This introduces the concept of **应援物 (yìngyuán wù)** like light sticks (**应援棒, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你**应援**哪个电竞战队? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ **yìngyuán** nǎge diànjìng zhànduì? | + | |
- | * English: Which e-sports team do you root for/ | + | |
- | * Analysis: A very common and casual way to ask someone about their loyalties in a competitive scene. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 全中国人民都在为武汉**应援**。 | + | |
- | * Pinyin: Quán Zhōngguó rénmín dōu zài wèi Wǔhàn **yìngyuán**. | + | |
- | * English: All the people of China are cheering for/ | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the term's use in a broader, social context, borrowing the passion of fan culture for a civic cause. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这种不理智的**应援**行为被称为“私生饭”。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng bù lǐzhì de **yìngyuán** xíngwéi bèi chēngwéi “sīshēngfàn”. | + | |
- | * English: This kind of irrational fan support behavior is called " | + | |
- | * Analysis: This shows that **应援** isn't always positive. It can be used to describe toxic or extreme fan behavior. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is to confuse **应援 (yìngyuán)** with the general word for " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Common Mistake Example: | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** Your friend is a private individual, not a celebrity. The support is personal, not a public fan campaign. | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[粉丝]] (fěnsī) - " | + | |
- | * [[饭圈]] (fànquān) - "Fan circle." | + | |
- | * [[打call]] (dǎ call) - "To cheer on." A specific type of **应援**, often involving chanting and light sticks. Despite the English words, it's a loanword from Japanese fan culture. | + | |
- | * [[爱豆]] (àidòu) - " | + | |
- | * [[支持]] (zhīchí) - The general term for " | + | |
- | * [[偶像]] (ǒuxiàng) - The more formal, traditional word for " | + | |
- | * [[应援色]] (yìngyuán sè) - " | + | |
- | * [[应援物]] (yìngyuán wù) - " | + |