This is an old revision of the document!
dé / de / děi: 得 - to get; (particle); must
Quick Summary
- Keywords: Chinese grammar particle de, 得, how to use de in Chinese, de dei de difference, structural particle de, complement of degree, complement of potential, 得 pinyin, 得 meaning, get in Chinese, must in Chinese, děi, dé, HSK grammar
- Summary: The Chinese character 得 is one of the most versatile and essential words for beginners to master. Depending on the context and pronunciation, it can mean “to get” or “to obtain” (dé), function as a crucial grammar particle linking verbs to results or descriptions (de), or mean “must” or “have to” (děi). Understanding the difference between dé, de, and děi is fundamental to forming complex and natural-sounding Chinese sentences, moving beyond basic structures to describe how actions are performed.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): dé / de / děi
- Part of Speech: Verb / Structural Particle / Modal Verb
- HSK Level: HSK 2 (as particle 'de'), HSK 3 (as verb 'dé' and modal verb 'děi')
- Concise Definition: To get/obtain; (a particle used after a verb); must/have to.
- In a Nutshell: Think of “得” as a multi-tool character that changes its job based on how you say it. When spoken as dé, it's a verb for “getting” or “achieving” something. As the neutral-tone de, it's a grammatical connector piece, like a bridge between an action and its result or description (e.g., “he runs fast”). As děi, it's a strong word for obligation, meaning “must” or “have to.” Mastering its three roles is a key step to fluency.
Character Breakdown
- 得 (dé/de/děi): This character is a phono-semantic compound, meaning its parts give clues to both its sound and meaning.
- 彳 (chì): The left part is the “step” or “walk” radical, indicating an action or movement.
- 㝵: The right part provides the sound and a hint of meaning. It's composed of 日 (rì), meaning “sun” or “day,” and 寸 (cùn), meaning an “inch” but originally depicting a hand.
- Combined Meaning: The character visually represents the idea of “taking a step” (彳) to “gain or grasp” (㝵) something with your hand. This powerfully reflects its core meaning of “to obtain” or “to get” (dé). Its other grammatical functions evolved from this core concept of an action leading to a result.
Cultural Context and Significance
- The verb “得” (dé) carries a stronger sense of “attaining through effort” than the English “to get,” which can be passive. In Chinese culture, where hard work and perseverance are highly valued, “得” often implies a deserved result. You “得” a good grade after studying hard; you “得” a promotion after excellent performance. This contrasts with the Western notion of “getting lucky,” which is more passive. The phrase “功夫不负有心人” (gōngfu bù fù yǒuxīn rén) - “Hard work pays off” - captures the spirit behind “得”.
- The widespread use of the particle “de” to describe the result or quality of an action also reflects a cultural focus on outcomes and assessment. It's not just that you did something, but how well you did it. This grammatical structure forces the speaker to constantly evaluate and describe the result of an action, a subtle linguistic habit that mirrors a results-oriented cultural mindset.
Practical Usage in Modern China
“得” is extremely common in daily life. Its usage is strictly divided by its pronunciation.
As a Verb: dé (to get, obtain, win)
This is a formal and written usage, often found in set phrases. In daily conversation, 得到 (dédào) is more common for “to get”.
- Connotation: Neutral to positive. It implies achieving something.
- Usage: Often used for abstract things like illness, scores, or praise.
- He got first place: 他得了第一名 (Tā dé le dì-yī míng).
- To get a disease: 得病 (dé bìng).
As a Structural Particle: de (complement of degree/potential)
This is the most common use of 得 for beginners. It has no tone and is always placed after a verb.
- 1. Complement of Degree: Describes how an action is performed. The structure is: Verb + 得 + Adjective/Adverb.
- He runs fast: 他跑得很快 (Tā pǎo de hěn kuài).
- She sings beautifully: 她唱得很好听 (Tā chàng de hěn hǎotīng).
- 2. Complement of Potential: Indicates whether an action can or cannot be successfully completed. The structure is: Verb + 得/不 + Result.
- I can understand (what I'm hearing): 我听得懂 (Wǒ tīng de dǒng).
- I cannot see it clearly: 我看不清楚 (Wǒ kàn bu qīngchǔ). (Here, 得 is implied in the negative form).
As a Modal Verb: děi (must, have to)
This is a very common spoken word for obligation, similar to “gotta” or “have to” in English. It's more colloquial than 必须 (bìxū).
- Connotation: Neutral. Expresses necessity or obligation.
- Usage: Always placed before a verb.
- I have to go: 我得走了 (Wǒ děi zǒu le).
- You must be more careful: 你得小心一点 (Nǐ děi xiǎoxīn yīdiǎn).
Example Sentences
- Example 1 (Particle - Degree):
- 他说中文说得很流利。
- Pinyin: Tā shuō Zhōngwén shuō de hěn liúlì.
- English: He speaks Chinese very fluently.
- Analysis: Here, the particle “de” connects the verb “说” (shuō, to speak) with the description “很流利” (hěn liúlì, very fluent), explaining how he speaks.
- Example 2 (Modal Verb - Must):
- 时间不早了,我得回家了。
- Pinyin: Shíjiān bù zǎo le, wǒ děi huí jiā le.
- English: It's getting late, I have to go home.
- Analysis: “děi” functions as a modal verb indicating a strong sense of necessity or obligation, just like “must” or “have to” in English.
- Example 3 (Verb - Get/Win):
- 他在这次比赛中得了冠军。
- Pinyin: Tā zài zhè cì bǐsài zhōng dé le guànjūn.
- English: He won the championship in this competition.
- Analysis: “dé” is used as a verb meaning “to win” or “to obtain.” This usage is common in contexts of awards, scores, or achievements.
- Example 4 (Particle - Potential):
- 这个字太小了,我看不清楚。
- Pinyin: Zhège zì tài xiǎo le, wǒ kàn bu qīngchǔ.
- English: This character is too small, I can't see it clearly.
- Analysis: This is the negative form of the potential complement. The positive form would be “看得清楚” (kàn de qīngchǔ - can see clearly). The structure V + bu + Result indicates an inability to achieve the result.
- Example 5 (Particle - Potential):
- 今天的作业太多了,我怕我做不完。
- Pinyin: Jīntiān de zuòyè tài duō le, wǒ pà wǒ zuò bu wán.
- English: There's too much homework today, I'm afraid I won't be able to finish it.
- Analysis: “做不完” (zuò bu wán) is another example of the negative potential complement. The positive form is “做得完” (zuò de wán - can finish).
- Example 6 (Particle - Degree):
- 你今天穿得很漂亮。
- Pinyin: Nǐ jīntiān chuān de hěn piàoliang.
- English: You are dressed beautifully today.
- Analysis: “de” links the action of wearing clothes, “穿” (chuān), to the description of the result, “很漂亮” (hěn piàoliang).
- Example 7 (Modal Verb - Must):
- 明天要考试,你今天晚上得好好复习。
- Pinyin: Míngtiān yào kǎoshì, nǐ jīntiān wǎnshang děi hǎohǎo fùxí.
- English: There's an exam tomorrow, you must study well tonight.
- Analysis: “děi” strongly expresses the necessity of the action “复习” (fùxí - to review).
- Example 8 (Verb - Get/Suffer):
- 小心别得了流感。
- Pinyin: Xiǎoxīn bié dé le liúgǎn.
- English: Be careful not to get the flu.
- Analysis: In a medical context, “dé” is used as the verb for “to get” or “to contract” an illness.
- Example 9 (Particle - Potential):
- 你做的饭太好吃了,我吃得下。
- Pinyin: Nǐ zuò de fàn tài hǎochī le, wǒ chī de xià.
- English: The food you made is so delicious, I can eat more.
- Analysis: “吃得下” (chī de xià) is a common potential complement meaning “able to eat” or “able to fit more food in.” The negative is “吃不下” (chī bu xià).
- Example 10 (Set Phrase):
- 他这个人很了不得。
- Pinyin: Tā zhège rén hěn liǎobudé.
- English: This person is amazing / incredible.
- Analysis: “了不得” (liǎobude) is a common idiom meaning “terrific” or “extraordinary.” Here “得” is part of a set phrase and takes a neutral tone, but its origin is the verb 'to get'.
Nuances and Common Mistakes
- The Three “de”s: The biggest challenge for learners is distinguishing the three structural particles:
- 的 (de): Possessive particle, used to connect nouns. (e.g., 我的书 - wǒ de shū - my book). It links a describer to a noun.
- 地 (de): Adverbial particle, used to connect an adverb to a verb. (e.g., 高兴地说 - gāoxìng de shuō - to say happily). It links how you do something to the action itself.
- 得 (de): Complement particle, used after a verb to describe the result or degree. (e.g., 跑得快 - pǎo de kuài - to run fast).
- Forgetting the Verb Repetition: When an object is present in a “complement of degree” sentence, you must repeat the verb.
- Incorrect: 他说中文得很流利。 (Tā shuō Zhōngwén de hěn liúlì.)
- Correct: 他说中文说得很流利。 (Tā shuō Zhōngwén shuō de hěn liúlì.)
- Using “děi” with “bù”: To negate “must” (děi), you do not use “不” (bù). You cannot say “不得” (bù děi). Instead, you use “不用” (búyòng - no need to) or “不必” (búbì - not necessary).
- Incorrect: 你不得去。 (Nǐ bù děi qù.)
- Correct: 你不用去。 (Nǐ búyòng qù.) - You don't have to go.
Related Terms and Concepts
- 得到 (dédào) - The most common colloquial verb for “to get” or “to obtain.” More frequent in daily speech than using “得” alone as a verb.
- 不得不 (bùdébù) - A common structure meaning “have no choice but to” or “cannot but.” (e.g., 我不得不承认… - I have to admit…)
- 值得 (zhídé) - To be worth it; deserving. It combines “value” (值) and “get” (得).
- 觉得 (juéde) - To feel; to think. A very common verb where “得” is a neutral-toned suffix, but not the same grammatical particle as the complement of degree.
- 了不得 (liǎobude) - An adjective meaning “amazing,” “terrific,” or “terrible” depending on context.
- 必须 (bìxū) - A more formal word for “must,” often used in written rules or very strong commands. “Děi” is more of a spoken, personal obligation.
- 应该 (yīnggāi) - Means “should” or “ought to.” It expresses a suggestion or moral correctness, which is softer than the obligation of “děi”.