Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
忍 [2025/08/05 01:21] – created xiaoer | 忍 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== rěn: 忍 - To Endure, To Bear, To Tolerate ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** rěn | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **忍 (rěn)** isn't about passively waiting for something to happen. It's an active, often difficult, process of self-control. It means holding back strong emotions like anger, resisting temptation, or enduring pain and hardship with fortitude. It implies an internal struggle where one consciously chooses to withstand a negative stimulus for the sake of a greater goal, like maintaining harmony, achieving a long-term objective, or simply showing strength of character. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * The character **忍** is a powerful phono-semantic compound that tells a story: | + | |
- | * **Top: 刃 (rèn)** - This character means " | + | |
- | * **Bottom: 心 (xīn)** - This is the radical for " | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **忍 (rěn)** is a cornerstone virtue in Chinese culture, deeply embedded in philosophy and social norms. Its importance cannot be overstated. | + | |
- | * **Confucian Influence: | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** In many Western cultures, particularly American culture, there is a strong emphasis on " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **忍** is an extremely common verb used in a wide range of situations, from enduring physical pain to managing interpersonal relationships. | + | |
- | * **In Relationships: | + | |
- | * **At the Workplace: | + | |
- | * **Expressing Frustration: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我牙疼得厉害,但为了工作,我只能先**忍**着。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ yá téng de lìhài, dàn wèile gōngzuò, wǒ zhǐ néng xiān **rěn** zhe. | + | |
- | * English: My tooth really hurts, but for the sake of work, I can only endure it for now. | + | |
- | * Analysis: This shows **忍** used for enduring physical pain. The verb is followed by the particle `着 (zhe)` to indicate the continuous state of endurance. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他说的话太过分了,我差点**忍**不住骂他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shuō de huà tài guòfèn le, wǒ chàdiǎn **rěn** bu zhù mà tā. | + | |
- | * English: What he said was too outrageous, I almost couldn' | + | |
- | * Analysis: This example uses the common and very useful structure **忍不住 (rěn bu zhù)**, meaning " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * " | + | |
- | * Pinyin: "Xiǎo bù **rěn** zé luàn dà móu." Zhè shì yī ge hěn yǒumíng de chéngyǔ. | + | |
- | * English: "A little impatience can spoil a great plan." This is a very famous idiom. | + | |
- | * Analysis: This idiom (chengyu) encapsulates the strategic wisdom of **忍**. It teaches that restraining oneself from small, immediate frustrations is necessary to achieve larger, more important goals. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我真的无法**忍受**他每天迟到。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhēn de wúfǎ **rěnshòu** tā měitiān chídào. | + | |
- | * English: I really cannot tolerate him being late every day. | + | |
- | * Analysis: Here, we see the compound word **忍受 (rěnshòu)**, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 为了减肥,我**忍**着没吃那块巧克力蛋糕。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile jiǎnféi, wǒ **rěn** zhe méi chī nà kuài qiǎokèlì dàngāo. | + | |
- | * English: In order to lose weight, I restrained myself and didn't eat that piece of chocolate cake. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates **忍** used for resisting temptation or desire. It's an act of willpower. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你怎么**忍心**对她撒谎? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zěnme **rěnxīn** duì tā sāhuǎng? | + | |
- | * English: How could you have the heart to lie to her? | + | |
- | * Analysis: The term **忍心 (rěnxīn)** means "to have the heart to do something (cruel or difficult)" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的要求太过分了,我**忍无可忍**! | + | |
- | * Pinyin: Tā de yāoqiú tài guòfèn le, wǒ **rěnwúkěrěn**! | + | |
- | * English: His demands are too much, I'm at the end of my rope! (Literally: I have endured to the point where there is nothing more to endure). | + | |
- | * Analysis: **忍无可忍 (rěnwúkěrěn)** is a powerful idiom used to declare that one's limit has been reached and they will not tolerate the situation any longer. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 作为一个领导,你需要有**忍耐**力。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī ge lǐngdǎo, nǐ xūyào yǒu **rěnnài** lì. | + | |
- | * English: As a leader, you need to have forbearance/ | + | |
- | * Analysis: **忍耐 (rěnnài)** is a noun here, meaning the quality or virtue of being able to endure. It's often paired with 力 (lì, strength) to mean "the power of endurance." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 看到那个可怜的小狗,她**于心不忍**,就把它带回了家。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào nàge kělián de xiǎo gǒu, tā **yú xīn bù rěn**, jiù bǎ tā dài huí le jiā. | + | |
- | * English: Seeing that pitiful puppy, she couldn' | + | |
- | * Analysis: **于心不忍 (yú xīn bù rěn)** is an idiom that means "to be unable to bear something emotionally" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这份工作很辛苦,但是为了家人,他都**忍**下来了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn gōngzuò hěn xīnkǔ, dànshì wèile jiārén, tā dōu **rěn** xiàlái le. | + | |
- | * English: This job is very tough, but for his family, he endured it all. | + | |
- | * Analysis: The directional complement **下来 (xiàlái)** combined with **忍** implies enduring something over a period of time and successfully " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`忍 (rěn)` vs. English " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **`忍 (rěn)` vs. " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[忍受]] (rěnshòu) - A common compound verb meaning to bear or endure. Often used for ongoing negative situations (e.g., enduring noise, enduring hardship). | + | |
- | * [[忍不住]] (rěn bu zhù) - A crucial phrase meaning " | + | |
- | * [[忍耐]] (rěnnài) - Noun or verb. As a noun, it means " | + | |
- | * [[耐心]] (nàixīn) - Patience. This is the term for calmly waiting. It lacks the " | + | |
- | * [[克制]] (kèzhì) - To restrain or control. This is a close synonym, but **克制** focuses more on controlling one's own actions and desires, whereas **忍** focuses on withstanding an external pressure or internal emotion. | + | |
- | * [[宽容]] (kuānróng) - To be tolerant, forgiving, or magnanimous. This is about accepting others' | + | |
- | * [[残忍]] (cánrěn) - Cruel, brutal. A powerful antonym in spirit. While **忍** is about enduring pain to the heart, **残忍** is about inflicting it. | + | |
- | * [[于心不忍]] (yú xīn bù rěn) - An idiom meaning " | + |