Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
总结 [2025/08/08 02:08] – created xiaoer | 总结 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zǒngjié: 总结 - To Summarize, Summary, Conclusion ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zǒngjié | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 (Verb), HSK 5 (Noun) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **总结 (zǒngjié)** is the act of looking back at a period of time, a project, or a set of experiences, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **总 (zǒng):** This character means " | + | |
- | * **结 (jié):** This character means "to tie a knot," "to bind," or "to conclude." | + | |
- | * Together, **总结 (zǒngjié)** literally means "to totally tie up." This beautifully captures the idea of gathering all the threads of an experience and tying them into a neat, meaningful conclusion. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Western business culture, we have " | + | |
- | A key difference is the emphasis on **self-criticism and learning from mistakes**. A good 工作总结 (gōngzuò zǒngjié - work summary) is not just a list of achievements. It must also honestly analyze shortcomings (不足之处 bùzú zhī chù) and propose concrete steps for improvement. This is not seen as failure, but as a mature and responsible attitude crucial for both personal and collective growth. | + | |
- | Compare this to a typical American " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **总结** is a high-frequency word used in both formal and informal contexts. | + | |
- | * **In the Workplace (Formal):** This is its most common and important context. You will constantly hear about writing a **总结**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **In Academics (Formal/ | + | |
- | * A teacher might ask a student to **总结** the main ideas of a text. | + | |
- | * | + | |
- | * **In Conversation (Informal): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 老板要求我们每个人周末前交一份工作**总结**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎobǎn yāoqiú wǒmen měi ge rén zhōumò qián jiāo yī fèn gōngzuò **zǒngjié**. | + | |
- | * English: The boss requires each of us to hand in a work summary before the weekend. | + | |
- | * Analysis: Here, **总结** is used as a formal noun (a summary). This is a very common scenario in a Chinese office. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 开会前,请你先把这次项目的成功经验**总结**一下。 | + | |
- | * Pinyin: Kāihuì qián, qǐng nǐ xiān bǎ zhè cì xiàngmù de chénggōng jīngyàn **zǒngjié** yīxià. | + | |
- | * English: Before the meeting, please summarize the successful experiences from this project. | + | |
- | * Analysis: Here, **总结** is a verb. The structure `...一下 (yīxià)` softens the tone, making it a polite request to perform the action of summarizing. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 每次旅行回来,他都喜欢**总结**自己的见闻和感受。 | + | |
- | * Pinyin: Měi cì lǚxíng huílái, tā dōu xǐhuān **zǒngjié** zìjǐ de jiànwén hé gǎnshòu. | + | |
- | * English: Every time he comes back from a trip, he likes to summarize his experiences and feelings. | + | |
- | * Analysis: This shows a more personal and informal use of the verb **总结**, implying a thoughtful reflection rather than just listing places visited. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 让我们从历史中**总结**教训,避免重蹈覆辙。 | + | |
- | * Pinyin: Ràng wǒmen cóng lìshǐ zhōng **zǒngjié** jiàoxùn, bìmiǎn chóngdǎofùzhé. | + | |
- | * English: Let us draw lessons from history to avoid repeating the same mistakes. | + | |
- | * Analysis: A very formal and profound use of the verb **总结**, meaning "to draw out" or "to derive" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **总结**来说,这次活动非常成功。 | + | |
- | * Pinyin: **Zǒngjié** lái shuō, zhè cì huódòng fēicháng chénggōng. | + | |
- | * English: In summary, this event was very successful. | + | |
- | * Analysis: A common set phrase used at the beginning of a sentence to mean "in conclusion" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 老师正在帮我们**总结**这篇课文的中心思想。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī zhèngzài bāng wǒmen **zǒngjié** zhè piān kèwén de zhōngxīn sīxiǎng. | + | |
- | * English: The teacher is helping us summarize the main idea of this text. | + | |
- | * Analysis: A typical academic use. The teacher isn't just outlining, but helping students conclude what the core message is. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我需要时间**总结**一下我上半年的工作表现。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào shíjiān **zǒngjié** yīxià wǒ shàngbànnián de gōngzuò biǎoxiàn. | + | |
- | * English: I need time to sum up my work performance for the first half of the year. | + | |
- | * Analysis: This shows the reflective nature of **总结**. It's not a quick task; it requires time to analyze one's own performance. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他的年终**总结**写得非常详细,有数据也有分析。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de niánzhōng **zǒngjié** xiě de fēicháng xiángxì, yǒu shùjù yě yǒu fēnxī. | + | |
- | * English: His year-end summary was written in great detail, with both data and analysis. | + | |
- | * Analysis: This highlights what a good **总结** (as a noun) should contain: not just opinions, but evidence and analysis. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 面试时,他很好地**总结**了自己的三个优点。 | + | |
- | * Pinyin: Miànshì shí, tā hěn hǎo de **zǒngjié** le zìjǐ de sān ge yōudiǎn. | + | |
- | * English: During the interview, he summarized his three main strengths very well. | + | |
- | * Analysis: Shows how **总结** can be used for self-presentation, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 如果要我**总结**我的人生,那就是:不断学习,不断尝试。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ yào wǒ **zǒngjié** wǒ de rénshēng, nà jiùshì: bùduàn xuéxí, bùduàn chángshì. | + | |
- | * English: If you wanted me to summarize my life, it would be: constantly learning, constantly trying. | + | |
- | * Analysis: A very deep, philosophical use of the verb. It implies distilling the entire meaning of one's life into a core principle. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`总结 (zǒngjié)` vs. `概括 (gàikuò)`: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **`总结` is not just a " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[概括]] (gàikuò) - To outline or generalize the main points. More objective and less analytical than `总结`. | + | |
- | * [[结论]] (jiélùn) - A conclusion or verdict. The final result of logical reasoning or investigation, | + | |
- | * [[回顾]] (huígù) - To look back on, to review. Reviewing the past is a necessary first step before you can `总结` it. | + | |
- | * [[分析]] (fēnxī) - To analyze. A key action performed during the process of making a `总结`. | + | |
- | * [[报告]] (bàogào) - A report. A formal `总结` is often written and submitted as a `总结报告` (zǒngjié bàogào). | + | |
- | * [[经验]] (jīngyàn) - Experience. This is the raw material that you `总结`. You `总结` your experiences to gain wisdom. | + | |
- | * [[教训]] (jiàoxùn) - A lesson, especially a painful one learned from a mistake. A core goal of a `总结` is to identify these `教训` to prevent future errors. | + |