Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
感恩 [2025/08/10 06:25] – created xiaoer | 感恩 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gǎn' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gǎn' | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **感恩 (gǎn' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **感 (gǎn):** To feel, to sense, to move or touch (emotionally). The character contains the heart radical `心 (xīn)` at the bottom, indicating it's related to feelings and emotions. The top part provides the sound and hints at influencing or affecting. So, **感** is a feeling that affects your heart. | + | |
- | * **恩 (ēn):** Kindness, favor, grace. This character is composed of `因 (yīn)`, meaning " | + | |
- | Combining them, **感恩 (gǎn' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **感恩 (gǎn' | + | |
- | The most important distinction from the Western concept of " | + | |
- | Think of it like this: Western gratitude is often like a "thank you" card—a sincere but self-contained expression. Chinese **感恩** is more like an IOU written on the heart—it' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **感恩** is a heavy, sincere word. You don't use it for trivial, everyday matters. | + | |
- | * **Formal & Written Contexts:** It's common in formal speeches, thank-you letters, and acknowledgments in books or papers to express deep appreciation to mentors, sponsors, or organizations. | + | |
- | * **Deep Personal Relationships: | + | |
- | * **Holidays & Social Media:** **感恩** has become a very popular term on social media, especially during certain holidays: | + | |
- | * **感恩节 (Gǎn' | + | |
- | * **教师节 (Jiàoshī Jié):** On Teacher' | + | |
- | * **母亲节/ | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我对父母充满了**感恩**之情。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ duì fùmǔ chōngmǎnle **gǎn' | + | |
- | * English: I am filled with a feeling of gratitude towards my parents. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **感恩** as a noun (`感恩之情` - a feeling of gratitude). It expresses a deep, lifelong appreciation for parents, a classic use case. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **感恩**有你,一路陪我走到现在。 | + | |
- | * Pinyin: **Gǎn' | + | |
- | * English: I'm grateful to have you, accompanying me all the way until now. | + | |
- | * Analysis: A very common and popular phrase, especially on social media. It's a touching way to thank a friend, partner, or family member for their long-term support. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们要学会**感恩**,珍惜现在拥有的一切。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yào xuéhuì **gǎn' | + | |
- | * English: We must learn to be grateful and cherish everything we have now. | + | |
- | * Analysis: Here, **感恩** is used as a verb in a more philosophical or moral sense, meaning "to be grateful" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 对于您的帮助,我非常**感恩**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú nín de bāngzhù, wǒ fēicháng **gǎn' | + | |
- | * English: I am extremely grateful for your help. | + | |
- | * Analysis: A formal and sincere way to thank someone for significant help. The use of `您 (nín)` (the formal " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 今天是**感恩**节,祝你节日快乐! | + | |
- | * Pinyin: Jīntiān shì **Gǎn' | + | |
- | * English: Today is Thanksgiving, | + | |
- | * Analysis: This shows the direct use of **感恩** in the name of the holiday, Thanksgiving Day. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他是我的**恩**人,我一辈子都会**感恩**他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì wǒ de **ēn**rén, | + | |
- | * English: He is my benefactor; I will be grateful to him for my entire life. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly links **感恩** with the concept of an `恩人 (ēnrén)`, someone who has shown you great kindness. It highlights the long-term nature of this feeling. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 老师的教导,我将永怀**感恩**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī de jiàodǎo, wǒ jiāng yǒng huái **gǎn' | + | |
- | * English: I will forever hold gratitude for my teacher' | + | |
- | * Analysis: A very formal and literary way of expressing gratitude, suitable for a letter or dedication. `永怀 (yǒng huái)` means "to forever cherish in one's heart." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 怀着一颗**感恩**的心,你会发现世界更美好。 | + | |
- | * Pinyin: Huáizhe yì kē **gǎn' | + | |
- | * English: With a grateful heart, you will discover that the world is more beautiful. | + | |
- | * Analysis: Similar to example 3, this treats **感恩** as an attribute (`感恩的心` - a grateful heart), promoting it as a positive mindset. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这不仅仅是一句“谢谢”,我是发自内心地**感恩**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bùjǐn jǐn shì yí jù “xièxie”, | + | |
- | * English: This isn't just a "thank you," I am grateful from the bottom of my heart. | + | |
- | * Analysis: This sentence explicitly distinguishes **感恩** from the more casual `谢谢 (xièxie)`, highlighting its sincerity and depth. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 每次想到当年您给我的机会,我都心怀**感恩**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi cì xiǎngdào dāngnián nín gěi wǒ de jīhuì, wǒ dōu xīnhuái **gǎn' | + | |
- | * English: Every time I think of the opportunity you gave me back then, my heart is filled with gratitude. | + | |
- | * Analysis: `心怀感恩 (xīnhuái gǎn' | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is overusing **感恩** in situations where a simple `[[谢谢]] (xièxie)` is appropriate. | + | |
- | **Key Distinction: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * A waiter brings you food. | + | |
- | * A cashier gives you change. | + | |
- | * | + | |
- | * Your parents paying for your education. | + | |
- | * A friend helping you through a major life crisis. | + | |
- | * A mentor guiding your career path. | + | |
- | **Incorrect Usage Example: | + | |
- | Imagine you buy a coffee and the barista hands it to you. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it this way: if the action saved you a few seconds, use **谢谢**. If the action changed your life, use **感恩**. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[谢谢]] (xièxie)` - The most common, everyday word for "thank you." Much less formal and weighty than **感恩**. | + | |
- | * `[[感谢]] (gǎnxiè)` - "To thank" or "to be grateful." | + | |
- | * `[[报恩]] (bào' | + | |
- | * `[[恩人]] (ēnrén)` - A benefactor; the person to whom one feels **感恩**. | + | |
- | * `[[恩情]] (ēnqíng)` - A deep and significant favor or debt of kindness. You feel **感恩** because of someone' | + | |
- | * `[[知恩图报]] (zhī ēn tú bào)` - A chengyu (idiom) meaning "to recognize a favor and plan to repay it." It is the moral principle behind **感恩**. | + | |
- | * `[[感恩节]] (Gǎn' | + | |
- | * `[[孝顺]] (xiàoshùn)` - Filial piety. The cultural duty to respect, obey, and care for one's parents is considered a fundamental expression of **感恩** for their sacrifice. | + |