Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
愤怒 [2025/08/06 01:12] – created xiaoer | 愤怒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fennu: 愤怒 - Angry, Furious, Indignant ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fènnù | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **愤怒 (fènnù)** is not your everyday " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **愤 (fèn):** This character is about a strong, pent-up emotion. The left part, the " | + | |
- | * **怒 (nù):** This character is also pure anger. The bottom part is the " | + | |
- | * When combined, **愤怒 (fènnù)** creates a compound word for intense, justified anger—an indignant fury that comes from a deep place. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In traditional Chinese culture, maintaining social **[[和谐]] (héxié) - harmony** is paramount. Openly displaying strong, negative emotions is often discouraged as it can cause others to lose **[[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * This makes the expression of **愤怒 (fènnù)** a very significant act. It's not a casual outburst. When someone expresses **愤怒**, it signals that a serious moral or ethical line has been crossed. It is a righteous anger, not just a personal frustration. | + | |
- | * Compare this to the Western cultural encouragement to " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formal and Written Contexts:** You will most often encounter **愤怒** in news articles (e.g., "The citizens expressed their **愤怒** towards the new policy" | + | |
- | * **Dramatic Spoken Contexts:** In daily conversation, | + | |
- | * **Social Media:** On platforms like Weibo, **愤怒** is often used to express collective public outrage over social issues, scandals, or injustices. It signals a shared, righteous anger among netizens. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 听到这个不公正的判决,他感到非常**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Tīngdào zhège bù gōngzhèng de pànjué, tā gǎndào fēicháng **fènnù**. | + | |
- | * English: He felt extremely furious upon hearing the unjust verdict. | + | |
- | * Analysis: This is a classic use of **愤怒**. The anger is caused by a serious injustice, making the strong emotion appropriate. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他的背叛行为激起了我的**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de bèipàn xíngwéi jīqǐle wǒ de **fènnù**. | + | |
- | * English: His act of betrayal aroused my fury. | + | |
- | * Analysis: Here, **愤怒** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 人们**愤怒**地走上街头,抗议腐败问题。 | + | |
- | * Pinyin: Rénmen **fènnù** de zǒu shàng jiētóu, kàngyì fǔbài wèntí. | + | |
- | * English: The people furiously took to the streets to protest against the corruption issue. | + | |
- | * Analysis: The adverbial form **愤怒地 (fènnù de)** describes the manner of the action. It highlights the collective, righteous anger of the protesters. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这篇文章充满了对社会不公的**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè piān wénzhāng chōngmǎnle duì shèhuì bùgōng de **fènnù**. | + | |
- | * English: This article is filled with indignation towards social injustice. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of its use in a written or literary context. **愤怒** here is an abstract noun representing a powerful sentiment. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 面对毫无根据的指责,她**愤怒**地反驳了。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì háo wú gēnjù de zhǐzé, tā **fènnù** de fǎnbóle. | + | |
- | * English: Facing the groundless accusations, | + | |
- | * Analysis: Her anger is a direct and justified response to being wronged, making **愤怒** the right word choice. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你能想象我当时的**愤怒**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng xiǎngxiàng wǒ dāngshí de **fènnù** ma? | + | |
- | * English: Can you imagine my fury at that moment? | + | |
- | * Analysis: Used in speech, but only when recounting a very serious event. The speaker is emphasizing the extreme level of their anger. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这位老将军的眼中闪烁着**愤怒**的火焰。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi lǎo jiāngjūn de yǎnzhōng shǎnshuòzhe **fènnù** de huǒyàn. | + | |
- | * English: A flame of fury flickered in the old general' | + | |
- | * Analysis: A very descriptive and literary use, common in novels. It paints a vivid picture of intense, contained anger. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 浪费粮食的行为让那位农民感到**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Làngfèi liángshí de xíngwéi ràng nà wèi nóngmín gǎndào **fènnù**. | + | |
- | * English: The act of wasting food made that farmer feel indignant. | + | |
- | * Analysis: This anger is rooted in a violation of deep-seated values (the importance of food and hard work). It is a moral, righteous anger. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 新闻报道引发了公众的**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnwén bàodào yǐnfāle gōngzhòng de **fènnù**. | + | |
- | * English: The news report sparked public outrage. | + | |
- | * Analysis: **愤怒** is often paired with "the public" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我起初只是有点生气,但后来就变成了**愤怒**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ qǐchū zhǐshì yǒudiǎn shēngqì, dàn hòulái jiù biànchéngle **fènnù**. | + | |
- | * English: At first I was just a little annoyed, but later it turned into fury. | + | |
- | * Analysis: This sentence excellently contrasts **生气 (shēngqì)** with **愤怒**, showing a progression from a mild emotion to a much stronger one. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Biggest Mistake: Using 愤怒 for Minor Annoyances.** The most common error is treating **愤怒** like the English word " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** This situation is a minor frustration, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **愤怒 (fènnù) vs. 生气 (shēngqì): | + | |
- | * **生气 (shēngqì): | + | |
- | * **愤怒 (fènnù): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[生气]] (shēngqì)** - The most common word for " | + | |
- | * **[[发火]] (fā huǒ)** - Literally "to emit fire." This verb phrase means "to lose one's temper" | + | |
- | * **[[恼火]] (nǎohuǒ)** - To be " | + | |
- | * **[[怨恨]] (yuànhèn)** - "To resent" | + | |
- | * **[[义愤]] (yìfèn)** - " | + | |
- | * **[[暴怒]] (bàonù)** - " | + | |
- | * **[[情绪]] (qíngxù)** - The general term for " | + | |
- | * **[[和谐]] (héxié)** - The cultural concept of " | + | |
- | * **[[面子]] (miànzi)** - " | + |