Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
成员 [2025/08/11 09:31] – created xiaoer | 成员 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chéngyuán: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chéngyuán | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **成员 (chéngyuán)** is your go-to, all-purpose word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **成 (chéng):** This character' | + | |
- | * **员 (yuán):** This character means " | + | |
- | * The two characters combine logically: a person (**员**) who helps to form (**成**) a group. This creates the clear and direct meaning of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While " | + | |
- | For example, calling someone a **家庭成员 (jiātíng chéngyuán)**, | + | |
- | The identity of a **成员** is frequently defined by their contribution *to the group*, whereas in more individualistic cultures, personal identity might be seen as more separate from group affiliations. Using **成员** correctly shows an understanding that in many Chinese contexts, the group is the primary unit, and the individual is an integral part of that whole. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **成员** is a neutral and widely used term appropriate for both formal and informal situations. | + | |
- | * **In the Family (家庭):** It is the standard term for a family member. It can refer to immediate family, extended relatives, or even a newly welcomed pet. | + | |
- | * **At Work (工作):** Used constantly to refer to members of a team (团队成员), | + | |
- | * **In Organizations (组织):** Refers to members of clubs, associations, | + | |
- | * **International Relations (国际关系): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是我们家庭的新**成员**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì wǒmen jiātíng de xīn **chéngyuán**. | + | |
- | * English: He is a new member of our family. | + | |
- | * Analysis: A very common and heartwarming usage. It could refer to a newborn baby, a son-in-law, or even a new pet. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们团队的每一位**成员**都非常努力。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen tuánduì de měi yī wèi **chéngyuán** dōu fēicháng nǔlì. | + | |
- | * English: Every member of our team works very hard. | + | |
- | * Analysis: This highlights the use of **成员** in a professional, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为这个项目的**成员**,我感到很自豪。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi zhège xiàngmù de **chéngyuán**, | + | |
- | * English: As a member of this project, I feel very proud. | + | |
- | * Analysis: The structure `作为...的成员 (zuòwéi...de chéngyuán)` is a great pattern meaning "As a member of..." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 委员会的所有**成员**都投票同意了。 | + | |
- | * Pinyin: Wěiyuánhuì de suǒyǒu **chéngyuán** dōu tóupiào tóngyì le. | + | |
- | * English: All the members of the committee voted in favor. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of **成员** in a formal, official setting like a committee (`委员会`). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你想成为我们读书俱乐部的**成员**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xiǎng chéngwéi wǒmen dúshū jùlèbù de **chéngyuán** ma? | + | |
- | * English: Do you want to become a member of our book club? | + | |
- | * Analysis: `成为...的成员 (chéngwéi...de chéngyuán)` means "to become a member of..." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个乐队有四名**成员**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège yuèduì yǒu sì míng **chéngyuán**. | + | |
- | * English: This band has four members. | + | |
- | * Analysis: Simple and descriptive. `名 (míng)` is another common measure word used for people in a group. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 保护环境是每个社会**成员**的责任。 | + | |
- | * Pinyin: Bǎohù huánjìng shì měi ge shèhuì **chéngyuán** de zérèn. | + | |
- | * English: Protecting the environment is the responsibility of every member of society. | + | |
- | * Analysis: Shows how **成员** can be used in a broad, societal context. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们的主要**成员**来自不同的国家。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de zhǔyào **chéngyuán** láizì bùtóng de guójiā. | + | |
- | * English: Our core members come from different countries. | + | |
- | * Analysis: The word can be modified with adjectives like `主要 (zhǔyào)` for " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 只有正式**成员**才有投票权。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyǒu zhèngshì **chéngyuán** cái yǒu tóupiàoquán. | + | |
- | * English: Only official members have the right to vote. | + | |
- | * Analysis: Here, `正式 (zhèngshì)` specifies the type of membership, meaning " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 中国是联合国安全理事会的常任理事国之一,也是其重要**成员**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó shì Liánhéguó Ānquán Lǐshìhuì de chángrèn lǐshìguó zhī yī, yě shì qí zhòngyào **chéngyuán**. | + | |
- | * English: China is one of the permanent members of the UN Security Council and is also an important member of it. | + | |
- | * Analysis: This advanced example shows **成员** used in the context of international politics, referring to a country as a member of an organization. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **成员 (chéngyuán) vs. 会员 (huìyuán): | + | |
- | * **成员 (chéngyuán): | + | |
- | * **[[会员]] (huìyuán): | + | |
- | * //Incorrect Usage:// 我是这个健身房的成员。 (Wǒ shì zhège jiànshēnfáng de chéngyuán.) | + | |
- | * //Correct Usage:// 我是这个健身房的**会员**。 (Wǒ shì zhège jiànshēnfáng de **huìyuán**.) | + | |
- | * **False Friend Alert - Not for Body Parts:** | + | |
- | * In English, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[会员]] (huìyuán) - A " | + | |
- | * [[队员]] (duìyuán) - A "team member," | + | |
- | * [[人员]] (rényuán) - " | + | |
- | * [[员工]] (yuángōng) - " | + | |
- | * [[分子]] (fènzǐ) - " | + | |
- | * [[团体]] (tuántǐ) - " | + | |
- | * [[集体]] (jítǐ) - " | + | |
- | * [[委员会]] (wěiyuánhuì) - " | + | |
- | * [[党]] (dǎng) - " | + |