Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
成熟 [2025/08/08 02:27] – created xiaoer | 成熟 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chéngshú: 成熟 - Mature, Ripe ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chéngshú | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** At its heart, **成熟 (chéngshú)** describes a state of completion or readiness. This can be literal, like a banana that's perfectly yellow and ready to eat, or figurative, like a person who has become wise, responsible, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **成 (chéng):** This character means "to become," | + | |
- | * **熟 (shú):** This character means " | + | |
- | * Together, **成熟 (chéngshú)** literally means "to become ripe." This powerful and intuitive combination perfectly captures the idea of developing over time to reach a state of readiness and perfection, whether it's a piece of fruit or a person' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **成熟 (chéngshú)** is far more than just an adjective; it's a highly desirable state of being and a significant social virtue. While Western cultures might sometimes idealize youthful passion and individualism, | + | |
- | To be called `成熟` is to be praised for: | + | |
- | * **Emotional Stability: | + | |
- | * **Responsibility: | + | |
- | * **Foresight: | + | |
- | * **Consideration for Others:** Behaving in a way that promotes group harmony rather than just serving oneself. | + | |
- | This contrasts with the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `成熟` is a versatile word used in various contexts, from the farm to the boardroom. | + | |
- | * **Describing People (The most common usage):** This refers to emotional and psychological maturity. It is a strong compliment. Calling someone `不成熟` (bù chéngshú - immature) is a common and clear criticism. | + | |
- | * **Describing Fruit and Crops:** This is the literal meaning—ripe and ready to be harvested or eaten. | + | |
- | * **Describing Plans, Ideas, or Technology: | + | |
- | * **Describing a Market or Industry:** A " | + | |
- | The connotation of `成熟` is almost always positive or neutral. It implies completion, reliability, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 经历了很多事情以后,他变得比以前**成熟**多了。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglìle hěnduō shìqíng yǐhòu, tā biànde bǐ yǐqián **chéngshú** duōle. | + | |
- | * English: After experiencing many things, he has become much more **mature** than before. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using `成熟` to describe personal growth and character development. It implies he gained wisdom from his experiences. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这些香蕉还很绿,没有**成熟**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèxiē xiāngjiāo hái hěn lǜ, méiyǒu **chéngshú**. | + | |
- | * English: These bananas are still very green; they aren't **ripe**. | + | |
- | * Analysis: This shows the literal meaning of the word, referring to the physical ripeness of fruit. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我觉得你的想法还不太**成熟**,我们需要再讨论一下。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juédé nǐ de xiǎngfǎ hái bù tài **chéngshú**, | + | |
- | * English: I feel your idea isn't quite **mature** (fully-formed) yet; we need to discuss it more. | + | |
- | * Analysis: Here, `成熟` is used in a business or planning context. It's a polite way to say an idea is underdeveloped or needs more work. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她年纪虽然小,但为人处世非常**成熟**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā niánjì suīrán xiǎo, dàn wéirénchǔshì fēicháng **chéngshú**. | + | |
- | * English: Although she is young, she is very **mature** in how she handles things and deals with people. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights that `成熟` is about behavior, not age. `为人处世` (wéirénchǔshì) means "the way one conducts oneself in public," | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 等待时机**成熟**了,我们再开始这个项目。 | + | |
- | * Pinyin: Děngdài shíjī **chéngshú**le, | + | |
- | * English: Let's wait for the time to be **ripe**, and then we'll start this project. | + | |
- | * Analysis: This is a common metaphorical phrase, `时机成熟` (shíjī chéngshú), | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 一个**成熟**的男人应该有责任感。 | + | |
- | * Pinyin: Yíge **chéngshú** de nánrén yīnggāi yǒu zérèngǎn. | + | |
- | * English: A **mature** man should have a sense of responsibility. | + | |
- | * Analysis: This connects `成熟` directly to a core cultural value: `责任感` (zérèngǎn - sense of responsibility). This is a common expectation in Chinese society. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 别那么幼稚,你能不能**成熟**一点? | + | |
- | * Pinyin: Bié nàme yòuzhì, nǐ néng bùnéng **chéngshú** yìdiǎn? | + | |
- | * English: Don't be so childish, can you be a little more **mature**? | + | |
- | * Analysis: This is a common way to criticize someone' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 作为一个**成熟**的软件,它几乎没有什么漏洞。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yíge **chéngshú** de ruǎnjiàn, tā jīhū méiyǒu shéme lòudòng. | + | |
- | * English: As a **mature** piece of software, it has almost no bugs. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of `成熟` to describe technology that is stable, reliable, and well-developed after many iterations. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这种葡萄酒需要放几年才能完全**成熟**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng pútáojiǔ xūyào fàng jǐ nián cáinéng wánquán **chéngshú**. | + | |
- | * English: This type of wine needs to be aged for several years to fully **mature**. | + | |
- | * Analysis: Similar to fruit, this applies to things that improve with time, like wine or cheese. It highlights the process of reaching a peak state. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 她的表演技巧还不够**成熟**,但很有潜力。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de biǎoyǎn jìqiǎo hái búgòu **chéngshú**, | + | |
- | * English: Her performance skills are not yet **mature** (polished), but she has a lot of potential. | + | |
- | * Analysis: This is used to critique a skill or craft. It suggests a lack of refinement or experience, but is less harsh than saying it's " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`成熟 (chéngshú)` vs. `长大 (zhǎngdà)`: | + | |
- | * `长大 (zhǎngdà)` means "to grow up" and refers only to the physical process of aging from a child to an adult. | + | |
- | * `成熟 (chéngshú)` refers to mental and emotional development. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Maturity is Not Just About Age:** Do not assume `成熟` simply means " | + | |
- | * **Literal vs. Figurative: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[幼稚]] (yòuzhì) - Childish, immature. The most direct antonym for `成熟` when describing a person' | + | |
- | * [[稳重]] (wěnzhòng) - Steady, staid, reliable. Describes a key characteristic of a `成熟` person. `成熟` is broader, while `稳重` focuses on calmness and reliability. | + | |
- | * [[懂事]] (dǒngshì) - Sensible, thoughtful, intelligent. Often used to praise a child who behaves in a mature, considerate way. It's like a stepping stone to being fully `成熟`. | + | |
- | * [[长大]] (zhǎngdà) - To grow up. The physical process of becoming an adult, as distinct from the psychological process of becoming `成熟`. | + | |
- | * [[老练]] (lǎoliàn) - Seasoned, experienced, | + | |
- | * [[天真]] (tiānzhēn) - Naive, innocent. An antonym of `成熟`. While it can be endearing in a child, it's often a negative trait in an adult, implying a lack of worldly understanding. | + | |
- | * [[深思熟虑]] (shēnsī shúlǜ) - A chengyu (idiom) meaning "deep thought and careful consideration." | + |