成立

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

成立 [2025/08/10 02:12] – created xiaoer成立 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== chénglì: 成立 - To Establish, To Found, To Be Tenable ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 成立, chenglì, establish in Chinese, found in Chinese, set up a company in Chinese, Chinese word for established, is the reason valid in Chinese, 成立 meaning, 成立 vs 建立 +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **成立 (chénglì)**, used formally to mean "to establish" or "to found" an organization like a company or committee. Discover its second, equally important meaning: for a reason, argument, or claim "to be tenable" or "to hold water." This page breaks down its dual usage in business and logical contexts, helping you master a key HSK 4 term. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** chénglì +
-  * **Part of Speech:** Verb +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** To establish or found an organization; for a reason or argument to be valid or tenable. +
-  * **In a Nutshell:** **成立 (chénglì)** is the official "Go!" button. For a company, it marks the legal moment it comes into existence. For an idea or argument, it's the moment it is accepted as logical and sound. The word carries a sense of formality, finality, and official recognition, whether you're talking about a new business or a solid reason. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **成 (chéng):** To become, to succeed, to complete. Think of it as reaching a finished state. +
-  * **立 (lì):** To stand, to set up. The character itself is a pictogram of a person standing firmly on the ground. +
-  * Together, **成立 (chénglì)** literally means "to succeed in standing something up" or "to complete the act of establishing." This beautifully captures the idea of bringing something into a stable, official existence. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, particularly in business and legal spheres, **成立 (chénglì)** is a word with significant weight. The **成立日期 (chénglì rìqī)**, or "date of establishment," is a company's official birthday, a crucial piece of information for legal and administrative purposes. +
-This contrasts with the more casual use of "set up" or "start" in English. While you might "start" a project, a formal entity like a corporation, a non-profit foundation, or an official committee is **成立 (chénglì)**. This reflects a cultural emphasis on formal procedure and official recognition. +
-The term's second meaning—that an argument is tenable—highlights a respect for logical structure. When someone says your **理由不成立 (lǐyóu bù chénglì)**, "your reason is not valid," they are formally dismissing the foundation of your argument. It’s a more definitive and less emotional way of saying "that doesn't make sense" compared to more casual phrases. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**成立 (chénglì)** is used frequently in formal written and spoken Chinese. +
-  * **Business and Law:** This is its primary context. It's used for the founding of companies, departments, teams, and legal agreements. You'll see it constantly in news reports, business documents, and official announcements. +
-  * **Debate and Discussion:** In more formal or academic discussions, it's used to validate or invalidate a claim, hypothesis, or reason. It's the standard term for saying a logical point "holds water." +
-  * **Formality:** It is a formal term. For casual situations, like starting a book club with friends, you would use a simpler verb like **组 (zǔ)** (to form a group). Using **成立 (chénglì)** would sound overly dramatic and bureaucratic. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 我们公司是2010年**成立**的。 +
-    * Pinyin: Wǒmen gōngsī shì èr líng yī líng nián **chénglì** de. +
-    * English: Our company was established in 2010. +
-    * Analysis: A classic and extremely common example of using **成立** to state the founding date of a company. The `是...的 (shì...de)` structure is used here to emphasize the time. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 你的这个说法不**成立**,因为证据不足。 +
-    * Pinyin: Nǐ de zhège shuōfǎ bù **chénglì**, yīnwèi zhèngjù bùzú. +
-    * English: This claim of yours is not tenable because there is insufficient evidence. +
-    * Analysis: This demonstrates the second core meaning. It's a formal way to reject an argument based on its logical foundation. +
-  * **Example 3:**  +
-    * 学校决定**成立**一个新的研究中心。 +
-    * Pinyin: Xuéxiào juédìng **chénglì** yí ge xīn de yánjiū zhōngxīn. +
-    * English: The university has decided to establish a new research center. +
-    * Analysis: **成立** is the perfect word for creating an official entity like a "research center" (研究中心). +
-  * **Example 4:**  +
-    * 这个合同从双方签字之日起**成立**。 +
-    * Pinyin: Zhège hétong cóng shuāngfāng qiānzì zhī rì qǐ **chénglì**. +
-    * English: This contract is established (i.e., becomes valid) from the date of signature by both parties. +
-    * Analysis: Here, **成立** is used in a legal context to mean "to become legally valid" or "to come into effect." +
-  * **Example 5:**  +
-    * 调查小组已经**成立**,将尽快开始工作。 +
-    * Pinyin: Diàochá xiǎozǔ yǐjīng **chénglì**, jiāng jǐnkuài kāishǐ gōngzuò. +
-    * English: The investigation team has been formed and will begin work as soon as possible. +
-    * Analysis: Used for forming official groups or committees, such as an "investigation team" (调查小组). +
-  * **Example 6:**  +
-    * 如果前提条件不**成立**,那么结论也无法得出。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ qiántí tiáojiàn bù **chénglì**, nàme jiélùn yě wúfǎ déchū. +
-    * English: If the premise is not valid, then the conclusion cannot be drawn. +
-    * Analysis: This is a textbook example of using **成立** in a logical or philosophical context. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 联合国是在第二次世界大战后**成立**的。 +
-    * Pinyin: Liánhéguó shì zài dì'èr cì shìjiè dàzhàn hòu **chénglì** de. +
-    * English: The United Nations was founded after the Second World War. +
-    * Analysis: Shows that **成立** can be used for large, international organizations. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 公司董事会批准了**成立**子公司的计划。 +
-    * Pinyin: Gōngsī dǒngshìhuì pīzhǔn le **chénglì** zǐgōngsī de jìhuà. +
-    * English: The company's board of directors approved the plan to establish a subsidiary. +
-    * Analysis: A common business scenario. A "subsidiary" (子公司) is a perfect object for the verb **成立**. +
-  * **Example 9:**  +
-    * 他辞职的理由听起来不**成立**。 +
-    * Pinyin: Tā cízhí de lǐyóu tīng qǐlái bù **chénglì**. +
-    * English: His reason for resigning doesn't sound valid. +
-    * Analysis: A slightly less formal use of the "validity" meaning, often used when discussing someone's excuses or reasons. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 这家基金会**成立**的目的是帮助贫困儿童。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā jījīnhuì **chénglì** de mùdì shì bāngzhù pínkùn értóng. +
-    * English: The purpose of this foundation's establishment is to help children in poverty. +
-    * Analysis: Highlights its use with non-profits like a "foundation" (基金会). +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **"Established" as in "Respected":** A major pitfall for English speakers. In English, "an established firm" means it's old, stable, and respected. **成立 (chénglì)** has //none// of this meaning. It only refers to the //act of founding//. To describe a respected, long-standing company, you would use words like **老牌 (lǎopái)** (old brand) or **声誉良好 (shēngyù liánghǎo)** (has a good reputation). +
-    * **Incorrect:** 他是一位成立的作家。(Tā shì yí wèi chénglì de zuòjiā.) This is wrong. +
-    * **Correct:** 他是一位有名的作家。(Tā shì yí wèi yǒumíng de zuòjiā.) - He is a famous author. +
-  * **成立 (chénglì) vs. 建立 (jiànlì):** This is a key distinction. +
-    * **成立 (chénglì):** Best for organizations and concrete entities (company, committee, team). It often marks a single moment of inception. +
-    * **建立 (jiànlì):** Broader and grander. It's for establishing things that are built over time, like relationships, systems, or even abstract concepts. +
-      * **Example:** 建立外交关系 (jiànlì wàijiāo guānxì) - To establish diplomatic relations. +
-      * **Example:** 建立一个新制度 (jiànlì yí ge xīn zhìdù) - To build a new system. +
-      * You would not use **成立** in these cases. +
-  * **成立 (chénglì) vs. 创建 (chuàngjiàn):** +
-    * **创建 (chuàngjiàn):** Implies creation, innovation, and starting something from scratch. It has a pioneering spirit. Often used for tech startups, founding a university, or creating a new brand. **成立** is more neutral and bureaucratic. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[建立]] (jiànlì)` - To build, to establish. Used for larger-scale, more abstract things like relationships and systems. +
-  * `[[创建]] (chuàngjiàn)` - To create, to found. Carries a stronger sense of innovation and starting from nothing. +
-  * `[[公司]] (gōngsī)` - Company, corporation. The most common type of entity that gets **成立**. +
-  * `[[组织]] (zǔzhī)` - Organization; to organize. A broader term for a group that can be **成立**. +
-  * `[[成立大会]] (chénglì dàhuì)` - The founding ceremony or inaugural meeting of a new organization. +
-  * `[[基金会]] (jījīnhuì)` - Foundation (non-profit). A common object for the verb **成立**. +
-  * `[[理由]] (lǐyóu)` - Reason, justification. The most common subject for the second meaning of **成立** (to be valid). +
-  * `[[合同]] (hétong)` - Contract. A legal document that can **成立** (become valid). +
-  * `[[不成立]] (bù chénglì)` - The direct negation of the second meaning: untenable, invalid, doesn't hold water.+