Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
房地产 [2025/08/11 10:44] – created xiaoer | 房地产 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fángdìchǎn: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fángdìchǎn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **房地产 (fángdìchǎn)** is the direct equivalent of "real estate." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **房 (fáng):** This character means " | + | |
- | * **地 (dì):** This character simply means " | + | |
- | * **产 (chǎn):** This character means "to produce" | + | |
- | When combined, **房 (fáng) + 地 (dì) + 产 (chǎn)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Western culture, owning a home is a key part of the " | + | |
- | It's best compared to a combination of **"the housing market," | + | |
- | * **Marriage Market:** It's a widely held social expectation that a man (and his family) should provide an apartment before he can get married. A lack of property can be a significant barrier to finding a spouse. This puts immense pressure on young men and their parents. | + | |
- | * **The Ultimate Investment: | + | |
- | * **Family and Generational Wealth:** Buying a first home is rarely an individual effort. It's common for parents and even grandparents to pool their life savings to help their child or grandchild make a down payment. The property is thus seen as a multi-generational family asset. | + | |
- | * **State Ownership of Land:** A crucial difference from the West is that in China, all land is technically owned by the state. When you " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **房地产 (fángdìchǎn)** is a formal and standard term used across various contexts. | + | |
- | * **In News and Economics: | + | |
- | * **In Business:** The term is used to refer to the industry itself. A `房地产公司` (fángdìchǎn gōngsī) is a real estate company, and a `房地产开发商` (fángdìchǎn kāifāshāng) is a real estate developer. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | The term itself is neutral, but the context often carries a strong connotation of stress, pressure, or immense financial significance. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国的**房地产**市场非常复杂。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de **fángdìchǎn** shìchǎng fēicháng fùzá. | + | |
- | * English: China' | + | |
- | * Analysis: A neutral, factual statement you might hear in a discussion about economics or current affairs. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他在一家**房地产**公司工作。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài yījiā **fángdìchǎn** gōngsī gōngzuò. | + | |
- | * English: He works at a real estate company. | + | |
- | * Analysis: A common way to describe someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 很多年轻人为**房地产**价格感到焦虑。 | + | |
- | * Pinyin: Hěnduō niánqīng rén wèi **fángdìchǎn** jiàgé gǎndào jiāolǜ. | + | |
- | * English: Many young people feel anxious about real estate prices. | + | |
- | * Analysis: This sentence captures the social pressure and negative emotion associated with the high cost of property. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 政府出台了新政策来调控**房地产**市场。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chūtái le xīn zhèngcè lái tiáokòng **fángdìchǎn** shìchǎng. | + | |
- | * English: The government introduced new policies to regulate the real estate market. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the term's use in a formal, political, or news context. `调控` (tiáokòng) means "to regulate and control." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 投资**房地产**曾经是致富最快的方式。 | + | |
- | * Pinyin: Tóuzī **fángdìchǎn** céngjīng shì zhìfù zuì kuài de fāngshì. | + | |
- | * English: Investing in real estate used to be the fastest way to get rich. | + | |
- | * Analysis: `曾经` (céngjīng) means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个城市未来的**房地产**发展潜力很大。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège chéngshì wèilái de **fángdìchǎn** fāzhǎn qiánlì hěn dà. | + | |
- | * English: This city has great future potential for real estate development. | + | |
- | * Analysis: Used here to talk about investment potential and urban planning. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我对**房地产**行业完全不了解。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ duì **fángdìchǎn** hángyè wánquán bù liǎojiě. | + | |
- | * English: I don't understand the real estate industry at all. | + | |
- | * Analysis: `行业` (hángyè) specifies " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **房地产**泡沫是经济学家们担心的一个主要问题。 | + | |
- | * Pinyin: **Fángdìchǎn** pàomò shì jīngjì xué jiāmen dānxīn de yīgè zhǔyào wèntí. | + | |
- | * English: The real estate bubble is a major issue that economists are concerned about. | + | |
- | * Analysis: `泡沫` (pàomò), " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 成为一名**房地产**经纪人需要专业的知识。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngwéi yī míng **fángdìchǎn** jīngjì rén xūyào zhuānyè de zhīshì. | + | |
- | * English: Becoming a real estate agent requires professional knowledge. | + | |
- | * Analysis: Shows how **房地产** can act as an adjective to describe a role, like `经纪人` (jīngjì rén - agent). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的家庭背景是做**房地产**生意的。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de jiātíng bèijǐng shì zuò **fángdìchǎn** shēngyì de. | + | |
- | * English: His family background is in the real estate business. | + | |
- | * Analysis: `做...生意` (zuò...shēngyì) is a common pattern for "to be in the ... business." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`房地产` (fángdìchǎn) vs. `房产` (fángchǎn): | + | |
- | * **房地产 (fángdìchǎn): | + | |
- | * **房产 (fángchǎn): | + | |
- | * **Incorrect Usage:** Saying " | + | |
- | * **Correct Usage:** You should say " | + | |
- | * **Understanding " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[房价]] (fángjià) - Housing prices. The number one topic of conversation related to **房地产**. | + | |
- | * [[买房]] (mǎifáng) - To buy a house/ | + | |
- | * [[租房]] (zūfáng) - To rent a house/ | + | |
- | * [[楼市]] (lóushì) - Literally " | + | |
- | * [[开发商]] (kāifāshāng) - (Real estate) developer. The companies that build and sell new properties. | + | |
- | * [[中介]] (zhōngjiè) - Agent or agency. Often refers to a `房地产中介` (fángdìchǎn zhōngjiè), | + | |
- | * [[房产证]] (fángchǎnzhèng) - The property ownership certificate; | + | |
- | * [[学区房]] (xuéqūfáng) - School district housing. An extremely expensive and sought-after type of property located in the catchment area of a top public school. | + |