房子

This is an old revision of the document!


fángzi: 房子 - House, Apartment, Building

  • Keywords: fángzi, 房子, house in Chinese, apartment in Chinese, buy a house in China, rent a house in China, Chinese word for building, home ownership in China, fáng, zi, HSK 1 vocabulary.
  • Summary: Learn the essential Chinese word 房子 (fángzi), meaning “house,” “apartment,” or “building.” This guide explores not just the translation but the immense cultural significance of owning a 房子 in modern China, from its role in marriage to its status as a primary investment. Discover how to use 房子 to talk about renting, buying, and describing your home, with practical examples and cultural insights for beginners.
  • Pinyin (with tone marks): fángzi
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 1
  • Concise Definition: A building for people to live in; a house or an apartment.
  • In a Nutshell: 房子 (fángzi) is the general, all-purpose word for a physical dwelling. Whether you live in a mansion, a small flat, or a standard high-rise apartment, you call the structure itself a 房子. It refers to the bricks and mortar—the tangible building—as opposed to the more emotional and abstract concept of “home,” which is (jiā).
  • 房 (fáng): This character is composed of the radical for “door” or “household” (户, hù) on top of the character for “direction” or “square” (方, fāng). Pictorially, you can think of it as the designated “place” (方) behind a “door” (户)—a room, and by extension, a house.
  • 子 (zi): This is a very common noun suffix in Mandarin. It doesn't carry a specific meaning here but is attached to single-syllable roots like 房 (fáng) to form a more common, concrete, two-syllable noun. It makes the word feel more tangible and complete.

Together, 房子 literally means “house-thing,” a standard way to form a noun for a physical object in Chinese. 房 provides the core meaning of “dwelling,” and 子 solidifies it as the common word for it.

In Western cultures, owning a house is often part of “The Dream”—a symbol of success and independence. In China, owning a 房子 is arguably even more foundational to life, security, and social standing. For many young Chinese people, especially men, owning a 房子 is seen as a prerequisite for marriage. This has given rise to the term “丈母娘经济” (zhàngmuniáng jīngjì), or the “mother-in-law economy,” where the bride's mother often requires the groom to own property before giving her blessing. This makes the pressure to buy a 房子 immense. Furthermore, due to a historically volatile stock market and other investment limitations, real estate (房地产, fángdìchǎn) is the primary vehicle for savings and investment for the vast majority of Chinese families. A family's wealth is often almost entirely tied up in their 房子. Therefore, a 房子 is far more than just shelter. It is:

  • A symbol of stability and security.
  • A crucial asset for starting a family.
  • The most important investment one will ever make.
  • A measure of social status and “face” (面子, miànzi).

While an American might dream of a suburban house with a white picket fence, the modern Chinese dream is often a well-located apartment in a major city, as this provides access to better jobs, schools, and opportunities.

房子 (fángzi) is a neutral, everyday word used in almost any context to refer to a physical dwelling.

  • Buying and Selling: The most common actions associated with 房子 are buying (买, mǎi) and selling (卖, mài). The phrase “买房” (mǎifáng) is a household term.
  • Renting: Renting is also extremely common, especially for young people who have moved to a new city for work. The phrase is “租房子” (zū fángzi).
  • Describing: You use 房子 to talk about the size (大小), location (位置), price (价钱), and condition (新/旧) of a dwelling.
  • Types of 房子: While 房子 is a general term, it most often refers to an apartment (公寓, gōngyù) in cities, as that's the most common type of housing. It can also refer to a detached house (别墅, biéshù), but that is less common.
  • Example 1:
    • 我想在上海买一个房子
    • Pinyin: Wǒ xiǎng zài Shànghǎi mǎi yí ge fángzi.
    • English: I want to buy a house/apartment in Shanghai.
    • Analysis: A classic, straightforward sentence expressing the common goal of buying property. This is a dream for many people in China.
  • Example 2:
    • 你是租房子还是买房子
    • Pinyin: Nǐ shì zū fángzi háishì mǎi fángzi?
    • English: Do you rent or own your place? (Literally: “Do you rent a house or buy a house?”)
    • Analysis: A very common and direct question to understand someone's living situation.
  • Example 3:
    • 他们的房子又大又漂亮。
    • Pinyin: Tāmen de fángzi yòu dà yòu piàoliang.
    • English: Their house is both big and beautiful.
    • Analysis: The “又…又…” (yòu…yòu…) structure is used to connect two positive adjectives describing the 房子.
  • Example 4:
    • 这个房子一个月租金多少钱?
    • Pinyin: Zhè ge fángzi yí ge yuè zūjīn duōshǎo qián?
    • English: How much is the rent for this apartment for one month?
    • Analysis: This is a key question to ask when looking for a place to rent (租房, zūfáng). `租金 (zūjīn)` means “rent money.”
  • Example 5:
    • 我们刚搬家,新房子离公司很近。
    • Pinyin: Wǒmen gāng bānjiā, xīn fángzi lí gōngsī hěn jìn.
    • English: We just moved; the new apartment is very close to the office.
    • Analysis: This sentence connects moving (搬家, bānjiā) with the new 房子 and its location relative to a key landmark (the company).
  • Example 6:
    • 现在大城市的房价太贵了!
    • Pinyin: Xiànzài dà chéngshì de fángjià tài guì le!
    • English: Housing prices in big cities are too expensive now!
    • Analysis: This is a very common complaint in modern China. Note the related word 房价 (fángjià), which specifically means “housing price.”
  • Example 7:
    • 他为了结婚,贷款三十年买了个房子
    • Pinyin: Tā wèile jiéhūn, dàikuǎn sānshí nián mǎile ge fángzi.
    • English: In order to get married, he took out a 30-year loan to buy an apartment.
    • Analysis: This sentence perfectly illustrates the cultural connection between owning a 房子 and marriage (结婚, jiéhūn).
  • Example 8:
    • 我家有三间,但只有一个房子
    • Pinyin: Wǒ jiā yǒu sān jiān fáng, dàn zhǐyǒu yí ge fángzi.
    • English: My home has three rooms, but it's only one apartment/house.
    • Analysis: This highlights the difference between 房 (fáng - room) and 房子 (fángzi - house/apartment). `间 (jiān)` is the measure word for rooms.
  • Example 9:
    • 我的房子不大,但是很温馨。
    • Pinyin: Wǒ de fángzi bú dà, dànshì hěn wēnxīn.
    • English: My apartment isn't big, but it's very warm and cozy.
    • Analysis: Shows how to describe the feeling of a 房子. `温馨 (wēnxīn)` is a great word for a cozy and welcoming atmosphere.
  • Example 10:
    • 找一个好房子真不容易。
    • Pinyin: Zhǎo yí ge hǎo fángzi zhēn bù róngyì.
    • English: It's really not easy to find a good apartment.
    • Analysis: A common sentiment for anyone who has ever looked for a place to live. `找房子 (zhǎo fángzi)` means “to look for a house/apartment.”

The most critical mistake for learners is confusing 房子 (fángzi) with 家 (jiā). They are not interchangeable.

  • 房子 (fángzi): The physical building, the structure, the property. It's an asset you can buy, sell, rent, or paint. It is emotionally neutral.
  • (jiā): The concept of “home,” which includes your family, love, and sense of belonging. It's an emotional and social concept, not a physical one.

Incorrect Usage:

  • “I want to buy a new home.”
  • Wrong: 我想买一个新。 (Wǒ xiǎng mǎi yí ge xīn jiā.)
  • Why it's wrong: This sounds like you want to “buy a new family.” It's unnatural and confusing.
  • Correct: 我想买一个新房子。 (Wǒ xiǎng mǎi yí ge xīn fángzi.)

Rule of Thumb: If you can talk about it in terms of a real estate transaction (rent, price, square meters), use 房子. If you're talking about family, returning to your loved ones, or a feeling of belonging, use . You live with your 家 in a 房子.

  • (jiā) - Home, family. The most important related concept; represents the emotional and familial aspect of a home, distinct from the physical building.
  • 公寓 (gōngyù) - Apartment, flat. A more specific type of 房子, especially in a large building.
  • 别墅 (biéshù) - Villa, detached house. A luxurious, single-family type of 房子.
  • 房间 (fángjiān) - Room. A part of a 房子.
  • 买房 (mǎifáng) - To buy a house. A common verb-object phrase that is a national obsession.
  • 租房 (zūfáng) - To rent a house. The verb-object phrase describing the act of renting.
  • 房东 (fángdōng) - Landlord (literally “house owner/master”). The person you rent a 房子 from.
  • 房价 (fángjià) - Housing prices. A constant topic of conversation and concern in China.
  • 住宅 (zhùzhái) - Residence, dwelling. A more formal or written term for housing.
  • 房地产 (fángdìchǎn) - Real estate. The industry concerned with buying and selling 房子.