Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
手机 [2025/08/12 23:35] – created xiaoer | 手机 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== shǒujī: 手机 - Mobile Phone, Cell Phone ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** shǒujī | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 1 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **手机 (shǒujī)** is the standard, everyday word for a mobile phone. It's a literal and logical compound word, making it easy to remember. In China, a 手机 is more than just a communication device; it is the indispensable remote control for modern life, integrating payment, social media, transportation, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **手 (shǒu):** This character means " | + | |
- | * **机 (jī):** This character means " | + | |
- | * **How they combine:** Together, **手 (shǒu)** and **机 (jī)** create **手机 (shǒujī)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In the West, a smartphone is a tool for convenience. In China, a **手机 (shǒujī)** is the key to participation in society. The cultural significance of the 手机 cannot be overstated. It is the epicenter of personal finance, social interaction, | + | |
- | While an American might use their phone for banking or social media, in China, the integration is far deeper. The country has largely become a cashless society, not through credit cards, but through mobile payment apps like WeChat Pay (微信支付 Wēixìn Zhīfù) and Alipay (支付宝 Zhīfùbǎo). From street food vendors to luxury malls, everything is paid for by scanning a QR code with your 手机. | + | |
- | This turns the 手机 into a digital wallet and de facto ID. Without a functioning smartphone with these apps, simple tasks like hailing a taxi, renting a bike, ordering food, or even entering some buildings can become incredibly difficult. This contrasts with the West, where cash and credit cards remain universally accepted alternatives. The Chinese 手机 is a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The term **手机 (shǒujī)** is used constantly in all registers of speech, from casual conversation to formal settings. It is a neutral, factual term. | + | |
- | ==== Everyday Conversation ==== | + | |
- | You'll hear **手机 (shǒujī)** used when talking about the device itself, its battery life, its brand, or its functions. It's the go-to word with no exceptions. | + | |
- | ==== The " | + | |
- | Conversation in China is filled with actions that presume the use of a **手机**. Phrases like "Scan the QR code" (扫码 sǎo mǎ) or " | + | |
- | ==== Describing Phone-Related Problems ==== | + | |
- | Common frustrations are a universal language. You will often use **手机** to talk about problems like having no battery (没电了 méi diàn le), no signal (没信号 méi xìnhào), or a broken screen (屏幕碎了 píngmù suì le). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我买了一个新**手机**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mǎi le yí ge xīn **shǒujī**. | + | |
- | * English: I bought a new mobile phone. | + | |
- | * Analysis: A simple, common sentence demonstrating basic ownership. `个 (ge)` is the standard measure word for a 手机. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你的**手机**号码是多少? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **shǒujī** hàomǎ shì duōshǎo? | + | |
- | * English: What is your mobile phone number? | + | |
- | * Analysis: The most direct way to ask for someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 不好意思,我的**手机**没电了。 | + | |
- | * Pinyin: Bùhǎoyìsi, | + | |
- | * English: Excuse me, my phone is out of battery. | + | |
- | * Analysis: A crucial phrase for any traveler. `没电了 (méi diàn le)` literally means "has no electricity anymore." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他一天到晚都在玩**手机**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yì tiān dào wǎn dōu zài wán **shǒujī**. | + | |
- | * English: He's playing on his phone all day long. | + | |
- | * Analysis: `玩手机 (wán shǒujī)` means "to play on the phone," | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在中国,你可以用**手机**付钱,非常方便。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Zhōngguó, nǐ kěyǐ yòng **shǒujī** fùqián, fēicháng fāngbiàn. | + | |
- | * English: In China, you can use your mobile phone to pay, it's extremely convenient. | + | |
- | * Analysis: This sentence explains the cultural significance of mobile payments. `用 (yòng)` means "to use," and `付钱 (fùqián)` means "to pay money." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我到处都找不到我的**手机**! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ dàochù dōu zhǎo bú dào wǒ de **shǒujī**! | + | |
- | * English: I can't find my phone anywhere! | + | |
- | * Analysis: `找不到 (zhǎo bú dào)` is a resultative complement, meaning the action of " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 上课的时候,请把**手机**调成静音。 | + | |
- | * Pinyin: Shàngkè de shíhou, qǐng bǎ **shǒujī** tiáo chéng jìngyīn. | + | |
- | * English: During class, please set your phone to silent. | + | |
- | * Analysis: A common instruction in formal settings. `把 (bǎ)` is a structure used to show disposal of an object. `调成静音 (tiáo chéng jìngyīn)` means "to adjust into silent mode." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你拿出**手机**,我扫一下你的微信。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ ná chū **shǒujī**, | + | |
- | * English: Take out your phone, I'll scan your WeChat QR code. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of practical, modern usage. This is how people add contacts in China. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个地方信号不好,我**手机**上不了网。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge dìfang xìnhào bù hǎo, wǒ **shǒujī** shàng bu liǎo wǎng. | + | |
- | * English: The signal is bad in this place, my phone can't get online. | + | |
- | * Analysis: `上不了网 (shàng bu liǎo wǎng)` is a common way to say " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 别一直当“低头族”,放下**手机**跟我们聊聊天! | + | |
- | * Pinyin: Bié yìzhí dāng “dītóuzú”, | + | |
- | * English: Don't be a " | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the modern slang `低头族 (dītóuzú)` (the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common point of confusion for learners is the difference between **手机 (shǒujī)** and **电话 (diànhuà)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | 1. A telephone in general, including landlines. | + | |
- | 2. The concept of a "phone call." | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **The Mistake:** Do not use **手机** when referring to a landline or the act of calling. Always use **手机** for the mobile device and **打电话 (dǎ diànhuà)** for the action of " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[电话]] (diànhuà) - The broader term for " | + | |
- | * [[智能手机]] (zhìnéng shǒujī) - The specific term for " | + | |
- | * [[充电]] (chōngdiàn) - To charge (electronics). A verb you'll use often with your **手机**. | + | |
- | * [[充电宝]] (chōngdiànbǎo) - Power bank/ | + | |
- | * [[号码]] (hàomǎ) - Number. Used in **手机号码 (shǒujī hàomǎ)** to mean "phone number." | + | |
- | * [[微信]] (Wēixìn) - WeChat, the essential " | + | |
- | * [[支付宝]] (Zhīfùbǎo) - Alipay, the other dominant mobile payment platform. | + | |
- | * [[扫码]] (sǎo mǎ) - To scan a QR code, a primary daily activity done with a **手机**. | + | |
- | * [[信号]] (xìnhào) - Signal (for cellular or Wi-Fi). You might say " | + | |
- | * [[低头族]] (dītóuzú) - "The head-down tribe," | + |