Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
打败 [2025/08/11 23:35] – created xiaoer | 打败 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dǎbài: 打败 - Defeat, Beat, Overcome ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dǎbài | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **打败 (dǎbài)** is a direct and active verb that describes the action of a winner triumphing over a loser. Think of it as the core action in any competition: | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **打 (dǎ):** The primary meaning of this character is "to hit," "to strike," | + | |
- | * **败 (bài):** This character means "to be defeated," | + | |
- | * **Together, 打败 (dǎbài)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, as in many others, competition and the concepts of winning and losing are significant. **打败 (dǎbài)** is the vocabulary that describes the decisive action of victory. | + | |
- | While Western culture might sometimes romanticize a "noble defeat" | + | |
- | Metaphorically, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **打败 (dǎbài)** is a very common word used across various contexts, from informal chats to news headlines. | + | |
- | * **Sports and Competitions: | + | |
- | * //"The Chinese team defeated the Japanese team."// | + | |
- | * **Gaming:** Extremely common among gamers when talking about defeating an enemy or a boss in a video game. | + | |
- | * //"I finally beat the last boss!"// | + | |
- | * **Business and Rivalry:** Used to describe outperforming a competitor in the marketplace. | + | |
- | * //"Our goal is to defeat our main competitor this year."// | + | |
- | * **Personal and Abstract Struggles: | + | |
- | * //"You must defeat your own laziness."// | + | |
- | The connotation is generally neutral to positive for the subject (the winner) but negative for the object (the loser). It's a direct, strong, and unambiguous word. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们队**打败**了他们队。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen duì **dǎbài** le tāmen duì. | + | |
- | * English: Our team defeated their team. | + | |
- | * Analysis: A classic and straightforward example from a sports context. The structure is Subject + **打败** + Object. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我终于**打败**了游戏里的最终大魔王! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhōngyú **dǎbài** le yóuxì lǐ de zuìzhōng dà mówáng! | + | |
- | * English: I finally defeated the final boss in the game! | + | |
- | * Analysis: This shows its extremely common usage in the world of video games. " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 不要让恐惧**打败**你。 | + | |
- | * Pinyin: Búyào ràng kǒngjù **dǎbài** nǐ. | + | |
- | * English: Don't let fear defeat you. | + | |
- | * Analysis: A great example of using **打败** for an abstract concept. Here, " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他被对手**打败**了,心里很难过。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bèi duìshǒu **dǎbài** le, xīnli hěn nánguò. | + | |
- | * English: He was defeated by his opponent and felt very sad. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the passive voice with **被 (bèi)**. The person who lost becomes the subject. The structure is `Loser + 被 + Winner + 打败`. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 只要我们团结,就能**打败**任何困难。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyào wǒmen tuánjié, jiù néng **dǎbài** rènhé kùnnan. | + | |
- | * English: As long as we are united, we can overcome any difficulty. | + | |
- | * Analysis: A motivational and metaphorical use. " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在那场著名的战役中,我军**打败**了敌军。 | + | |
- | * Pinyin: Zài nà chǎng zhùmíng de zhànyì zhōng, wǒ jūn **dǎbài** le dí jūn. | + | |
- | * English: In that famous battle, our army defeated the enemy army. | + | |
- | * Analysis: This shows a more formal, historical context related to warfare. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他很骄傲,认为没人能**打败**他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn jiāo' | + | |
- | * English: He is very arrogant and thinks that no one can defeat him. | + | |
- | * Analysis: Using **打败** in a negative statement with " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这家小公司用创新的方法**打败**了市场巨头。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā xiǎo gōngsī yòng chuàngxīn de fāngfǎ **dǎbài** le shìchǎng jùtóu. | + | |
- | * English: This small company used an innovative method to defeat the market giant. | + | |
- | * Analysis: A common usage in a business context, highlighting strategy leading to victory. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 是谁**打败**了去年的冠军? | + | |
- | * Pinyin: Shì shéi **dǎbài** le qùnián de guànjūn? | + | |
- | * English: Who defeated last year's champion? | + | |
- | * Analysis: A question form using the question word **谁 (shéi)**, " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的自信心被一次次的失败**打败**了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de zìxìnxīn bèi yí cì cì de shībài **dǎbài** le. | + | |
- | * English: His self-confidence was defeated by repeated failures. | + | |
- | * Analysis: Another passive example where the " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most critical mistake for learners is confusing **打败 (dǎbài)** with **赢 (yíng)**. They are related but not interchangeable. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **赢 (yíng) - to win (a game, a prize, a war)** | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Common Mistake Examples: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** This means "I defeated the match." | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect (or at least awkward):** 我**赢**了他。(Wǒ yíng le tā.) | + | |
- | * **Reason:** While sometimes used colloquially, | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[赢]] (yíng) - To win. Describes the outcome of a competition from the winner' | + | |
- | * [[输]] (shū) - To lose. The direct antonym of 赢 (yíng); the state of being defeated. | + | |
- | * [[失败]] (shībài) - To fail; failure. A broader term for failure or being defeated. You can say 我失败了 (wǒ shībài le - I failed/was defeated), but you cannot say 我失败了他 (I failed him). | + | |
- | * [[胜利]] (shènglì) - Victory; to win a victory. A more formal noun or verb, often used for significant wins like battles or major championships. | + | |
- | * [[战胜]] (zhànshèng) - To triumph over; to defeat. A synonym for `打败` that feels more formal and epic, often used for significant struggles (e.g., 战胜癌症 - zhànshèng áizhèng, to defeat cancer). | + | |
- | * [[克服]] (kèfú) - To overcome. Used specifically for difficulties, | + | |
- | * [[击败]] (jībài) - To defeat; to beat. A very close synonym of `打败`, often found in written language like news reports. It is slightly more formal. | + | |
- | * [[对手]] (duìshǒu) - Opponent; rival. The person or entity that you try to `打败`. | + | |
- | * [[冠军]] (guànjūn) - Champion. The person who `打败`s everyone else. | + |