Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
扫描 [2025/08/13 21:46] – created xiaoer | 扫描 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== sǎomiáo: 扫描 - To Scan ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** sǎo miáo | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **扫描 (sǎomiáo)** is the go-to word for the action of scanning. Think of the light bar moving across a document in a machine, a cashier scanning a barcode, or your phone' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **扫 (sǎo):** To sweep. This character is made of the " | + | |
- | * **描 (miáo):** To trace or to draw. This also uses the " | + | |
- | When you combine **扫 (to sweep)** and **描 (to trace)**, you get **扫描 (sǎomiáo)**. The word creates a vivid image of a methodical, line-by-line " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In most Western countries, scanning is primarily an office task. In China, **扫描 (sǎomiáo)** is the key to daily life. This is almost entirely due to the universal adoption of the QR code (二维码, èrwéimǎ). | + | |
- | Unlike the West, where credit cards and tap-to-pay are dominant, China leapfrogged directly from cash to mobile payments. This has created a " | + | |
- | Therefore, knowing **扫描 (sǎomiáo)** is not just about vocabulary; it's about cultural fluency. It signifies your ability to participate in the fast-paced, hyper-digital, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **扫描 (sǎomiáo)** is used in both literal and figurative contexts, but its most common use is overwhelmingly digital. | + | |
- | * **Digital & Mobile Payments:** This is the most frequent usage. You'll constantly be asked to scan a QR code or will ask to do so yourself. The shortened version **扫码 (sǎo mǎ)**, literally "scan code," is extremely common in conversation. | + | |
- | * **Office & Technology: | + | |
- | * **Figurative Usage:** You can use **扫描 (sǎomiáo)** to describe quickly looking over a person, a room, or a document with your eyes. It implies a quick, systematic glance to get a general impression, rather than a detailed reading. | + | |
- | * **Medical Context:** The term is used for medical scans, like a CT scan (CT扫描) or a brain scan (脑部扫描). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我可以用微信**扫描**这个二维码付款吗? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ kěyǐ yòng Wēixìn **sǎomiáo** zhège èrwéimǎ fùkuǎn ma? | + | |
- | * English: Can I use WeChat to scan this QR code to pay? | + | |
- | * Analysis: A crucial sentence for daily transactions. "用 [tool] 扫描" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请你帮我把这份文件**扫描**成PDF格式。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng nǐ bāng wǒ bǎ zhè fèn wénjiàn **sǎomiáo** chéng PDF géshì. | + | |
- | * English: Please help me scan this document into PDF format. | + | |
- | * Analysis: This shows the classic office usage. The "把 (bǎ)" structure is used to show the disposal of the object (the document), and "成 (chéng)" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他用眼睛迅速**扫描**了一下整个房间,寻找他朋友。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yòng yǎnjing xùnsù **sǎomiáo** le yíxià zhěnggè fángjiān, xúnzhǎo tā péngyou. | + | |
- | * English: He quickly scanned the entire room with his eyes, looking for his friend. | + | |
- | * Analysis: This is the figurative " | + |