扮演

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

扮演 [2025/08/12 09:04] – created xiaoer扮演 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== bànyǎn: 扮演 - To Play a Role, To Act, To Portray ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** banyan, ban yan, 扮演, play a role in Chinese, act in Chinese, portray in Chinese, Chinese word for role, 扮演 meaning, 扮演 examples, HSK 5, Chinese verb to act, 角色, 演员, 扮演 vs 演 +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **扮演 (bànyǎn)**, meaning "to play a role" or "to act." This comprehensive guide covers its use for both literal acting in films and figurative roles in life, business, and society. Discover its cultural significance, see practical examples, and understand the key difference between 扮演 (bànyǎn) and 演 (yǎn) to avoid common mistakes. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** bàn yǎn +
-  * **Part of Speech:** Verb +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** To play the part of a character or to act in the capacity of a certain role. +
-  * **In a Nutshell:** **扮演 (bànyǎn)** is about stepping into a specific role, whether you're an actor on stage becoming a character, or a person at work fulfilling their duties as a manager. It carries the idea of adopting a specific identity, set of behaviors, or function for a particular context. It can be a literal performance or a figurative social function. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **扮 (bàn):** To dress up, to disguise, to put on makeup. The character is composed of the "hand" radical (扌) and 分 (fēn), which means "to divide." Imagine using your hands to apply different cosmetics or arrange parts of a costume. It's the act of preparing an appearance. +
-  * **演 (yǎn):** To perform, to act, to develop. The "water" radical (氵) on the left suggests a sense of flow or unfolding, like a story or a performance. +
-  * **Together, 扮演 (bànyǎn)** literally means "to dress up and perform." This beautifully captures the full meaning of embodying a role, from the external appearance (扮) to the dynamic action (演). +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Western, particularly American culture, there is a strong emphasis on "authenticity" and "being yourself." The idea of "playing a role" can sometimes have a negative connotation, implying fakeness. +
-In Chinese culture, however, successfully **扮演 (bànyǎn)** your proper social roles is a sign of maturity, responsibility, and social grace. Society is viewed as a complex web of relationships where everyone has a part to play to maintain harmony (和谐, héxié). A person might be expected to **扮演** the role of a respectful child, a diligent student, a loyal employee, and a caring parent. +
-This isn't seen as being inauthentic, but rather as fulfilling one's duty and contributing to the collective good. The concept is less about a "true self" versus a "false self" and more about adapting one's behavior appropriately to the context and the people you are with. Therefore, understanding **扮演 (bànyǎn)** is key to understanding the dynamics of Chinese social interactions. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**扮演 (bànyǎn)** is a versatile verb used in many modern contexts. +
-  *   **In Arts and Entertainment:** This is its most literal meaning. It's used when talking about actors and their characters in movies, TV shows, and plays. +
-    *   //e.g., 他扮演了福尔摩斯。 (Tā bànyǎn le Fú'ěrmósī.) - He played Sherlock Holmes.// +
-  *   **In Business and Professional Life:** It's used figuratively to describe the function or role someone or something serves in an organization or project. +
-    *   //e.g., 我们公司在市场中扮演着领导者的角色。 (Wǒmen gōngsī zài shìchǎng zhōng bànyǎn zhe lǐngdǎozhě de juésè.) - Our company plays the role of a leader in the market.// +
-  *   **In Social and Family Life:** It describes the social roles people are expected to fulfill. +
-    *   //e.g., 作为长子,他必须扮演好哥哥的角色。 (Zuòwéi zhǎngzǐ, tā bìxū bànyǎn hǎo gēge de juésè.) - As the eldest son, he must play the role of a good big brother well.// +
-  *   **With a Negative Connotation:** It can be used to mean "to put on an act" or "feign an identity," often with a critical tone. +
-    *   //e.g., 别再扮演受害者了! (Bié zài bànyǎn shòuhàizhě le!) - Stop playing the victim!// +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   这位演员成功**扮演**了一位历史人物。 +
-    *   Pinyin: Zhè wèi yǎnyuán chénggōng **bànyǎn** le yí wèi lìshǐ rénwù. +
-    *   English: This actor successfully portrayed a historical figure. +
-    *   Analysis: A very common and literal use of **扮演** in the context of acting. +
-  *   **Example 2:** +
-    *   在家庭中,父母**扮演**着非常重要的角色。 +
-    *   Pinyin: Zài jiātíng zhōng, fùmǔ **bànyǎn** zhe fēicháng zhòngyào de juésè. +
-    *   English: In a family, parents play a very important role. +
-    *   Analysis: This shows the figurative use of **扮演** for social roles. The structure "扮演...的角色 (bànyǎn...de juésè)" is extremely common. +
-  *   **Example 3:** +
-    *   科技在现代教育中**扮演**了关键角色。 +
-    *   Pinyin: Kējì zài xiàndài jiàoyù zhōng **bànyǎn** le guānjiàn juésè. +
-    *   English: Technology has played a key role in modern education. +
-    *   Analysis: Here, the subject is an inanimate object (technology), showing the term's flexibility. +
-  *   **Example 4:** +
-    *   他试图**扮演**一个他根本不是的人。 +
-    *   Pinyin: Tā shìtú **bànyǎn** yí ge tā gēnběn bú shì de rén. +
-    *   English: He tried to play the part of someone he is not at all. +
-    *   Analysis: This example hints at a negative connotation of being fake or inauthentic. +
-  *   **Example 5:** +
-    *   你在这件事里到底**扮演**什么角色? +
-    *   Pinyin: Nǐ zài zhè jiàn shì lǐ dàodǐ **bànyǎn** shénme juésè? +
-    *   English: What role exactly are you playing in this matter? +
-    *   Analysis: A common question to clarify someone's involvement or function in a situation. +
-  *   **Example 6:** +
-    *   她不想只**扮演**传统的家庭主妇。 +
-    *   Pinyin: Tā bù xiǎng zhǐ **bànyǎn** chuántǒng de jiātíng zhǔfù. +
-    *   English: She doesn't want to just play the role of a traditional housewife. +
-    *   Analysis: Used here to talk about breaking away from societal expectations and prescribed roles. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   在团队合作中,每个人都需要**扮演**好自己的部分。 +
-    *   Pinyin: Zài tuánduì hézuò zhōng, měi ge rén dōu xūyào **bànyǎn** hǎo zìjǐ de bùfen. +
-    *   English: In teamwork, everyone needs to play their own part well. +
-    *   Analysis: This highlights the importance of fulfilling one's function within a collective, a key cultural value. +
-  *   **Example 8:** +
-    *   别再**扮演**无辜了,我知道是你做的。 +
-    *   Pinyin: Bié zài **bànyǎn** wúgū le, wǒ zhīdào shì nǐ zuò de. +
-    *   English: Stop playing innocent, I know you did it. +
-    *   Analysis: A clear example of **扮演** used with a negative, accusatory tone. "扮演无辜 (bànyǎn wúgū)" is a common phrase. +
-  *   **Example 9:** +
-    *   小丑在马戏团里**扮演**着给观众带来欢乐的角色。 +
-    *   Pinyin: Xiǎochǒu zài mǎxìtuán lǐ **bànyǎn** zhe gěi guānzhòng dài lái huānlè de juésè. +
-    *   English: The clown plays the role of bringing joy to the audience in the circus. +
-    *   Analysis: Another straightforward example combining a person, their function, and the context. +
-  *   **Example 10:** +
-    *   一个好的领导者需要能够**扮演**多种角色:导师、决策者和倾听者。 +
-    *   Pinyin: Yí ge hǎo de lǐngdǎozhě xūyào nénggòu **bànyǎn** duōzhǒng juésè: dǎoshī, juécèzhě hé qīngtīngzhě. +
-    *   English: A good leader needs to be able to play multiple roles: a mentor, a decision-maker, and a listener. +
-    *   Analysis: This shows how one person can **扮演** multiple figurative roles simultaneously or as needed. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  *   **扮演 (bànyǎn) vs. 演 (yǎn):** This is the most common point of confusion. +
-    *   **演 (yǎn)** means "to act" or "to perform" in a general sense. It describes the skill or action of acting. +
-        *   Correct: 他**演**得很好。 (Tā **yǎn** de hěn hǎo.) - He acts very well. +
-        *   Incorrect: 他**扮演**得很好。 +
-    *   **扮演 (bànyǎn)** means "to play the role of..." It needs an object, which is the role or character being played. +
-        *   Correct: 他**扮演**的那个角色很成功。 (Tā **bànyǎn** de nàge juésè hěn chénggōng.) - The role he played was very successful. +
-        *   Correct: 他把哈姆雷特**扮演**得淋漓尽致。 (Tā bǎ Hāmǔléitè **bànyǎn** de línlí jìnzhì.) - He played Hamlet vividly and incisively. +
-  *   **"To Play" vs. 扮演 (bànyǎn):** English speakers often mistake **扮演** for the general English verb "to play." This is a major error. +
-    *   To say "I play basketball," you must use **打 (dǎ)**: 我打篮球 (Wǒ dǎ lánqiú). +
-    *   To say "I play piano," you must use **弹 (tán)**: 我弹钢琴 (Wǒ tán gāngqín). +
-    *   To say "I play video games," you must use **玩 (wán)**: 我玩电子游戏 (Wǒ wán diànzǐ yóuxì). +
-    *   **扮演** is //only// for playing a role or a character. +
-    *   Incorrect: 我喜欢**扮演**网球。 (I like to play the role of tennis.) -> Correct: 我喜欢**打**网球。 (Wǒ xǐhuān **dǎ** wǎngqiú.) +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[角色]] (juésè) - Role, character. This is the noun that is most often the direct object of **扮演**. +
-  *   [[演员]] (yǎnyuán) - Actor/Actress. The person whose job is to **扮演** characters. +
-  *   [[表演]] (biǎoyǎn) - To perform; a performance. A more general term for any kind of performance (acting, singing, magic show). **扮演** is a specific type of **表演**. +
-  *   [[假装]] (jiǎzhuāng) - To pretend, to feign. This often implies deception for personal gain and is usually more negative than **扮演**. For example, 假装生病 (jiǎzhuāng shēngbìng) - to pretend to be sick. +
-  *   [[担任]] (dānrèn) - To hold the post of, to serve as. This is a formal verb used for official jobs or positions, not for characters in a story. E.g., 他担任公司CEO (Tā dānrèn gōngsī CEO) - He serves as the company's CEO. +
-  *   [[身份]] (shēnfèn) - Identity, status. Your **身份** (e.g., as a teacher, a doctor, a parent) often dictates the role you must **扮演**. +
-  *   [[作用]] (zuòyòng) - Function, effect. Often used for things or abstract concepts. One might say a policy "起到了...作用" (qǐdào le...zuòyòng - had the effect of...), which is similar to how an abstract noun can "扮演...角色".+