Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
批准 [2025/08/10 04:28] – created xiaoer | 批准 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== pīzhǔn: 批准 - To Approve, To Ratify, To Sanction ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** pīzhǔn | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb (can also function as a noun) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `批准` as the official "green light" or " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **批 (pī):** The left part is the " | + | |
- | * **准 (zhǔn):** This character means "to allow," | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `批准` is more than just a word; it reflects a key aspect of Chinese organizational culture, which often emphasizes hierarchy, process, and formal procedure. | + | |
- | In many Western, particularly American, business cultures, there' | + | |
- | In contrast, the process to get `批准` in China is often more structured and requires following a clear chain of command. A request must typically be submitted in writing, go through the proper channels (走流程 - zǒu liúchéng), | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `批准` is a formal term used almost exclusively in official, legal, and professional environments. You would not use it in casual conversation with friends. | + | |
- | === In Business and Corporate Settings === | + | |
- | This is one of the most common contexts. It's used for anything that requires a manager' | + | |
- | * Approving budgets (批准预算) | + | |
- | * Approving project plans (批准项目计划) | + | |
- | * Approving leave requests (批准休假申请) | + | |
- | * Approving expenses (批准报销) | + | |
- | === In Government and Legal Contexts === | + | |
- | Here, `批准` takes on the meaning of " | + | |
- | * Approving a new law or regulation (批准法规) | + | |
- | * Approving a building permit (批准建筑许可) | + | |
- | * Approving a visa application (批准签证申请) | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 经理**批准**了我的休假申请。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnglǐ **pīzhǔn**le wǒ de xiūjià shēnqǐng. | + | |
- | * English: The manager approved my leave request. | + | |
- | * Analysis: A classic, everyday example from the workplace. `申请 (shēnqǐng)` is the application, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们的预算终于得到了**批准**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de yùsuàn zhōngyú dédàole **pīzhǔn**. | + | |
- | * English: Our budget was finally approved. | + | |
- | * Analysis: The structure `得到 + 批准` means "to receive approval." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个项目计划需要董事会**批准**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù jìhuà xūyào dǒngshìhuì **pīzhǔn**. | + | |
- | * English: This project plan needs approval from the board of directors. | + | |
- | * Analysis: Shows how `批准` can be the action that is needed (`需要`). The subject doing the approving is the board of directors (董事会). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 政府**批准**了一项新的环保法规。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ **pīzhǔn**le yī xiàng xīn de huánbǎo fǎguī. | + | |
- | * English: The government ratified a new environmental regulation. | + | |
- | * Analysis: In a legal or governmental context, `批准` translates well to " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你的签证申请还没有被**批准**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de qiānzhèng shēnqǐng hái méiyǒu bèi **pīzhǔn**. | + | |
- | * English: Your visa application has not been approved yet. | + | |
- | * Analysis: This uses the passive voice marker `被 (bèi)`, which is common when the focus is on the thing being (or not being) approved. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们正在等待最终的**批准**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhèngzài děngdài zuìzhōng de **pīzhǔn**. | + | |
- | * English: We are waiting for the final approval. | + | |
- | * Analysis: Here, `批准` functions as a noun, meaning "the approval" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 如果计划得到**批准**,我们下个月就开始。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ jìhuà dédào **pīzhǔn**, | + | |
- | * English: If the plan gets approved, we will start next month. | + | |
- | * Analysis: A useful conditional sentence structure showing cause and effect. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 由于资金不足,他们的请求未获**批准**。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú zījīn bùzú, tāmen de qǐngqiú wèi huò **pīzhǔn**. | + | |
- | * English: Due to insufficient funds, their request was not approved. | + | |
- | * Analysis: `未获批准 (wèi huò pīzhǔn)` is a very formal and written way of saying "did not obtain approval." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这份文件由谁来**批准**? | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn wénjiàn yóu shéi lái **pīzhǔn**? | + | |
- | * English: Who is responsible for approving this document? | + | |
- | * Analysis: The `由...来...` structure is used to ask who has the responsibility or authority to perform an action. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 上级**批准**我们采购新的设备。 | + | |
- | * Pinyin: Shàngjí **pīzhǔn** wǒmen cǎigòu xīn de shèbèi. | + | |
- | * English: The superiors approved our purchase of new equipment. | + | |
- | * Analysis: This shows the simple Subject-Verb-Object structure, where the object is a clause: "The superiors (上级) approved (批准) [us to purchase new equipment]." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing `批准 (pīzhǔn)` with `同意 (tóngyì)`. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** You don't have the official authority to " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Remember: Your boss `批准`s your time off. You and your friend `同意` on which movie to see. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[同意]] (tóngyì) - To agree. A much more general and less formal term. `批准` implies `同意`, but `同意` does not imply `批准`. | + | |
- | * [[许可]] (xǔkě) - To permit; a permit/ | + | |
- | * [[授权]] (shòuquán) - To authorize; to empower. This is about giving someone the // | + | |
- | * [[通过]] (tōngguò) - To pass (a test, a law, a motion). A bill is `通过` by a legislature, | + | |
- | * [[审批]] (shěnpī) - To examine and approve. This word highlights the entire process: `审 (shěn)` means "to examine/ | + | |
- | * [[否决]] (fǒujué) - To veto; to overrule. The direct antonym of `批准`. | + | |
- | * [[申请]] (shēnqǐng) - To apply for. This is the action one takes to seek `批准`. You `申请` for a visa, and the embassy `批准`s it. | + | |
- | * [[手续]] (shǒuxù) - Procedures; formalities. The necessary steps one must follow to get something `批准`. | + | |
- | * [[上级]] (shàngjí) - Superior; higher-level leadership. The person who typically does the `批准`. | + |