找工作

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

找工作 [2025/08/13 20:15] – created xiaoer找工作 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== zhǎo gōngzuò: 找工作 - To Look for a Job, Job Hunting ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** zhao gongzuo, 找工作, look for a job in Chinese, how to say job hunting in Mandarin, find work China, Chinese for career, get a job Chinese, 求职, Chinese vocabulary. +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese phrase **找工作 (zhǎo gōngzuò)**, meaning "to look for a job" or "job hunting." This page breaks down the characters, explores the deep cultural significance of finding work in modern China, and provides over 10 practical example sentences. Discover the difference between the everyday `找工作` and the formal `求职 (qiúzhí)`, and understand how concepts like `关系 (guānxi)` play a crucial role in the process. This is your complete guide to discussing employment in Mandarin Chinese. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** zhǎo gōngzuò +
-  * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase +
-  * **HSK Level:** HSK 2 +
-  * **Concise Definition:** To engage in the process of looking for employment. +
-  * **In a Nutshell:** `找工作` is the most common and neutral way to say you are "looking for a job" or "job hunting" in Chinese. It describes the entire process, from scrolling through online listings and polishing your resume to going on interviews. It's a fundamental phrase for anyone discussing their career, life plans, or current situation. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **找 (zhǎo):** This character means "to look for," "to seek," or "to find." It's composed of the hand radical `扌` on the left, indicating an action done with the hands, and `戈` (an ancient weapon, here mostly for sound) on the right. Think of it as actively using your hands to search for something. +
-  * **工 (gōng):** This character means "work," "labor," or "skill." The character is a pictogram of a carpenter's square, a tool representing skilled labor. +
-  * **作 (zuò):** This character means "to do," "to make," or "to act." +
-When you combine `工作 (gōngzuò)`, you get the standard word for "job" or "work." Adding `找 (zhǎo)` before it literally means "to look for work," creating a perfectly logical and intuitive phrase. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-For many in China, `找工作` is a rite of passage fraught with immense pressure and social expectation. It's not just about personal fulfillment; it's often tied to family honor, social stability, and securing one's future. +
-A key cultural concept is the "iron rice bowl" or **[[铁饭碗]] (tiě fànwǎn)**. This refers to the traditional ideal of a completely secure, lifelong job, typically with the government or a state-owned enterprise. While the modern economy has diversified, the desire for stability that the "iron rice bowl" represents still influences career choices heavily. +
-This contrasts with the Western, particularly American, emphasis on passion projects, career mobility, and entrepreneurship from a young age. In China, while the startup culture is booming, the foundational expectation from family is often stability first, passion second. +
-Furthermore, the process of `找工作` is often less transactional than in the West. The concept of **[[关系]] (guānxi)**—your network of personal relationships and connections—can be just as important as your resume. Having a strong `关系` can open doors that are otherwise closed, a practice that can be viewed as a blend of networking and nepotism. The sheer scale of competition, with millions of graduates entering the workforce each year, amplifies the importance of every possible advantage. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`找工作` is a universally understood term used in almost any context, from casual chats with friends to more serious discussions with family. +
-  * **With Friends/Peers:** It's used to ask about someone's life status, especially after graduation or if you know they were unhappy with their previous job. (e.g., "你最近在找工作吗?" - Are you job hunting recently?+
-  * **With Family:** This is a major topic of conversation. Parents will frequently ask their children about their progress in their `找工作` journey. +
-  * **Online:** Hashtags like `#找工作#` or `#找工作太难了#` (Job hunting is so hard!) are common on social media platforms like Weibo, where young people share their frustrations and successes. +
-  * **Formality:** The phrase is neutral. It's not slang, but it's not overly formal either. For very formal or written situations, such as on a resume or a professional networking site, the term **[[求职]] (qiúzhí)** is often preferred. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我毕业以后,打算马上开始**找工作**。 +
-    * Pinyin: Wǒ bìyè yǐhòu, dǎsuàn mǎshàng kāishǐ **zhǎo gōngzuò**. +
-    * English: After I graduate, I plan to start **looking for a job** right away. +
-    * Analysis: A simple, clear statement of future plans. This is a very common sentence structure for students. +
-  * **Example 2:** +
-    * 你为什么想换工作?**找工作**很麻烦的。 +
-    * Pinyin: Nǐ wèishéme xiǎng huàn gōngzuò? **Zhǎo gōngzuò** hěn máfan de. +
-    * English: Why do you want to change jobs? **Job hunting** is a real hassle. +
-    * Analysis: This sentence highlights the perceived difficulty and trouble of the process. The particle `的 (de)` at the end adds emphasis. +
-  * **Example 3:** +
-    * 他最近一直在网上**找工作**,投了很多简历。 +
-    * Pinyin: Tā zuìjìn yīzhí zài wǎngshàng **zhǎo gōngzuò**, tóu le hěn duō jiǎnlì. +
-    * English: He's been **looking for a job** online recently and has submitted a lot of resumes. +
-    * Analysis: This example shows `找工作` used with `在`, indicating an ongoing action. It also introduces the related action `投简历 (tóu jiǎnlì)` - to submit a resume. +
-  * **Example 4:** +
-    * **找工作**的时候,第一印象很重要。 +
-    * Pinyin: **Zhǎo gōngzuò** de shíhou, dì yī yìnxiàng hěn zhòngyào. +
-    * English: When you're **job hunting**, the first impression is very important. +
-    * Analysis: Using `...的时候 (...de shíhou)` turns the action of "job hunting" into a time frame. +
-  * **Example 5:** +
-    * 你觉得在上海**找工作**容易吗? +
-    * Pinyin: Nǐ juéde zài Shànghǎi **zhǎo gōngzuò** róngyì ma? +
-    * English: Do you think it's easy to **find a job** in Shanghai? +
-    * Analysis: A common question when discussing different cities and their job markets. +
-  * **Example 6:** +
-    * 我帮我弟弟**找工作**,他下个月就大学毕业了。 +
-    * Pinyin: Wǒ bāng wǒ dìdi **zhǎo gōngzuò**, tā xià ge yuè jiù dàxué bìyè le. +
-    * English: I'm helping my younger brother **look for a job**; he's graduating from university next month. +
-    * Analysis: Demonstrates how to talk about helping someone else with their job search using `帮 (bāng)`. +
-  * **Example 7:** +
-    * **找工作**不能只看工资,也要考虑公司文化。 +
-    * Pinyin: **Zhǎo gōngzuò** bù néng zhǐ kàn gōngzī, yě yào kǎolǜ gōngsī wénhuà. +
-    * English: When **looking for a job**, you can't just look at the salary; you also have to consider the company culture. +
-    * Analysis: This sentence gives practical advice, showing the phrase used in a more abstract, advisory context. +
-  * **Example 8:** +
-    * 他**找工作**找了三个月,终于找到了一个满意的。 +
-    * Pinyin: Tā **zhǎo gōngzuò** zhǎo le sān ge yuè, zhōngyú zhǎodào le yī gè mǎnyì de. +
-    * English: He **looked for a job** for three months and finally found one he is satisfied with. +
-    * Analysis: This shows a common pattern called verb reduplication (`找...找了`) to emphasize the duration of the action. It also contrasts the process (`找工作`) with the result (`找到了`). +
-  * **Example 9:** +
-    * 与其抱怨**找工作**难,不如提升自己的能力。 +
-    * Pinyin: Yǔqí bàoyuàn **zhǎo gōngzuò** nán, bùrú tíshēng zìjǐ de nénglì. +
-    * English: Rather than complaining that **job hunting** is hard, it's better to improve your own skills. +
-    * Analysis: Uses the `与其...不如... (yǔqí...bùrú...)` structure ("rather than A, it's better to B"), showing how `找工作` fits into more complex sentences. +
-  * **Example 10:** +
-    * 我现在没**找工作**,我对目前的工作很满意。 +
-    * Pinyin: Wǒ xiànzài méi **zhǎo gōngzuò**, wǒ duì mùqián de gōngzuò hěn mǎnyì. +
-    * English: I'm not **looking for a job** right now, I'm very satisfied with my current job. +
-    * Analysis: Shows how to negate the phrase. `没 (méi)` is used to negate past or completed actions, and here it implies "I am not in the process of/haven't been looking for a job." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **Process vs. Result:** A critical mistake is confusing `找工作` (the process) with having found a job. +
-    * **Correct:** 我在**找工作**。 (Wǒ zài zhǎo gōngzuò.) - I am looking for a job. +
-    * **Correct:** 我**找到了**工作。 (Wǒ zhǎodào le gōngzuò.) - I have found a job. +
-    * The result complement `到 (dào)` is key. It signifies the action of "looking" was successful. Don't say "我找工作了" to mean you found a job; it sounds more like "I have done some job searching." +
-  * **`找工作 (zhǎo gōngzuò)` vs. `求职 (qiúzhí)`:** +
-    * `找工作` is the neutral, everyday term used in spoken language. +
-    * `求职` is more formal and literary. It literally means "to seek a position." You will see it on websites, in resume titles (e.g., 求职信 - cover letter), and in news reports about employment. +
-    * **Incorrect Usage:** Chatting with a friend, you wouldn't say, "我最近在求职." It would sound overly stiff and formal. You would say, "我最近在找工作." +
-  * **`找工作` vs. `找一个工作`:** +
-    * `找工作` refers to the general activity of job hunting. +
-    * `找一个工作 (zhǎo yī gè gōngzuò)` means "to find a (single) job." It's more specific. While not incorrect, `找工作` is far more common when talking about the overall process. +
-    * Example: 他毕业了,需要**找工作**。 (He graduated and needs to job hunt.) is more natural than "他毕业了,需要找一个工作。" +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[工作]] (gōngzuò) - The noun for "job" or "work" that forms the base of this phrase. +
-  * [[求职]] (qiúzhí) - The formal, written equivalent of `找工作`; "to seek employment." +
-  * [[面试]] (miànshì) - A crucial step in the job-hunting process: "(job) interview." +
-  * [[简历]] (jiǎnlì) - The document you need when job hunting: "resume" or "CV." +
-  * [[跳槽]] (tiàocáo) - Literally "to jump to another trough," this is a vivid term for "job-hopping" or "changing jobs." +
-  * [[失业]] (shīyè) - The opposite state: "to be unemployed," "unemployment." +
-  * [[上班]] (shàngbān) - A related daily activity: "to go to work," "to be at work." +
-  * [[下班]] (xiàbān) - The counterpart to `上班`: "to get off work." +
-  * [[关系]] (guānxi) - The system of social networks, often critical for a successful job search in China. +
-  * [[铁饭碗]] (tiě fànwǎn) - The "iron rice bowl," the cultural ideal of a secure, stable job for life.+