Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
抗生素 [2025/08/05 01:11] – created xiaoer | 抗生素 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kàngshēngsù: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kàngshēngsù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **抗生素 (kàngshēngsù)** is the direct and standard medical term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **抗 (kàng):** To resist, to fight against, to oppose (anti-). Pictographically, | + | |
- | * **生 (shēng):** Life, to live, to grow. A foundational character, originally a pictogram of a plant sprouting from the earth. It represents biological life. | + | |
- | * **素 (sù):** Element, substance, essence. It can also mean " | + | |
- | Putting them together, **抗-生-素 (kàng-shēng-sù)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The use of **抗生素 (kàngshēngsù)** in China has a significant modern cultural context that differs from many Western countries, primarily revolving around historical overuse. | + | |
- | For a long time, it was extremely common for Chinese doctors to prescribe, and for patients to expect, antibiotics for almost any illness, including viral infections like the common cold (感冒 - gǎnmào). This was partly driven by a patient belief that antibiotics were a powerful, catch-all cure and a desire for a "quick fix." This led to a serious national and global problem of antibiotic resistance (耐药性 - nàiyàoxìng). | + | |
- | In comparison to the US, where public awareness campaigns about antibiotic resistance started earlier, the cultural expectation in China for receiving **抗生素** for a simple cold was much stronger and lasted longer. | + | |
- | In recent years, the Chinese government has launched massive public health campaigns and enacted stricter regulations to control the prescription of antibiotics. While the " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | You will encounter **抗生素 (kàngshēngsù)** almost exclusively in medical and health-related contexts. | + | |
- | * **At the Doctor' | + | |
- | * **At the Pharmacy (在药店 - zài yàodiàn): | + | |
- | * **In General Conversation: | + | |
- | The term is neutral and clinical. It has no strong positive or negative connotation on its own, but the *overuse* of it is viewed negatively by the medical community and increasingly by the public. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 医生给我开了一些**抗生素**来治疗感染。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng gěi wǒ kāi le yīxiē **kàngshēngsù** lái zhìliáo gǎnrǎn. | + | |
- | * English: The doctor prescribed me some antibiotics to treat the infection. | + | |
- | * Analysis: A standard, common sentence you would use to explain what a doctor gave you. 开 (kāi) here means "to prescribe." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你对青霉素这种**抗生素**过敏吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ duì qīngméisù zhè zhǒng **kàngshēngsù** guòmǐn ma? | + | |
- | * English: Are you allergic to penicillin, this type of antibiotic? | + | |
- | * Analysis: Shows how to specify a type of antibiotic. 青霉素 (qīngméisù) is penicillin. The structure 对...过敏 (duì...guòmǐn) means "to be allergic to..." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你必须吃完整个疗程的**抗生素**,不能中途停药。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bìxū chī wán zhěnggè liáochéng de **kàngshēngsù**, | + | |
- | * English: You must finish the entire course of antibiotics; | + | |
- | * Analysis: This is crucial medical advice. 疗程 (liáochéng) means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 普通感冒是病毒引起的,吃**抗生素**是没用的。 | + | |
- | * Pinyin: Pǔtōng gǎnmào shì bìngdú yǐnqǐ de, chī **kàngshēngsù** shì méiyòng de. | + | |
- | * English: The common cold is caused by a virus, taking antibiotics is useless. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the growing public awareness about the proper use of antibiotics. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 滥用**抗生素**会导致严重的耐药性问题。 | + | |
- | * Pinyin: Lànyòng **kàngshēngsù** huì dǎozhì yánzhòng de nàiyàoxìng wèntí. | + | |
- | * English: The abuse/ | + | |
- | * Analysis: 滥用 (lànyòng) is a formal word for "to abuse" or " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个**抗生素**需要一天吃三次,饭后服用。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **kàngshēngsù** xūyào yītiān chī sāncì, fàn hòu fúyòng. | + | |
- | * English: This antibiotic needs to be taken three times a day, after meals. | + | |
- | * Analysis: Practical instructions you might receive from a pharmacist. 服用 (fúyòng) is a more formal way of saying "to take medicine" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我的喉咙发炎了,我需要**抗生素**吗? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de hóulóng fāyán le, wǒ xūyào **kàngshēngsù** ma? | + | |
- | * English: My throat is inflamed, do I need antibiotics? | + | |
- | * Analysis: A common question a patient might ask a doctor. 发炎 (fāyán) means "to be inflamed." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这是一种广谱**抗生素**,可以杀死多种细菌。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī zhǒng guǎngpǔ **kàngshēngsù**, | + | |
- | * English: This is a broad-spectrum antibiotic that can kill many types of bacteria. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates more specific medical terminology. 广谱 (guǎngpǔ) means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 如果**抗生素**不起作用,你得回来看医生。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ **kàngshēngsù** bù qǐ zuòyòng, nǐ děi huílái kàn yīshēng. | + | |
- | * English: If the antibiotics don't work, you have to come back to see the doctor. | + | |
- | * Analysis: 起作用 (qǐ zuòyòng) is a key phrase meaning "to take effect" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 现在买**抗生素**必须要有医生的处方。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài mǎi **kàngshēngsù** bìxū yào yǒu yīshēng de chǔfāng. | + | |
- | * English: Nowadays, you must have a doctor' | + | |
- | * Analysis: Highlights the current regulations in China. 处方 (chǔfāng) is " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * A very common point of confusion for learners (and even some native speakers colloquially) is the difference between **抗生素 (kàngshēngsù)** and **消炎药 (xiāoyányào)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **The Mistake:** People in China often colloquially refer to antibiotics as **消炎药 (xiāoyányào)** because a bacterial infection causes inflammation, | + | |
- | * **Assuming They are Over-the-Counter** | + | |
- | * While it may have been possible years ago to buy antibiotics without a prescription, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[消炎药]] (xiāoyányào) - Anti-inflammatory drug. The most common point of confusion with `抗生素`. It treats symptoms like swelling, not the underlying bacteria. | + | |
- | * [[耐药性]] (nàiyàoxìng) - Drug resistance. The direct consequence of overusing `抗生素`. | + | |
- | * [[处方]] (chǔfāng) - Prescription. The document from a doctor required to purchase `抗生素`. | + | |
- | * [[病毒]] (bìngdú) - Virus. A type of pathogen for which `抗生素` are ineffective. | + | |
- | * [[细菌]] (xìjūn) - Bacteria. The type of microorganism that `抗生素` are designed to kill. | + | |
- | * [[感染]] (gǎnrǎn) - Infection. The medical condition that often requires treatment with `抗生素`. | + | |
- | * [[看病]] (kànbìng) - To see a doctor. The context in which you would be prescribed `抗生素`. | + | |
- | * [[药店]] (yàodiàn) - Pharmacy/ | + | |
- | * [[青霉素]] (qīngméisù) - Penicillin. A common and well-known type of `抗生素`. | + | |
- | * [[发烧]] (fāshāo) - To have a fever. A common symptom that might lead to a doctor visit and a potential prescription for `抗生素` if the cause is bacterial. | + |