抗议

This is an old revision of the document!


kàngyì: 抗议 - To Protest, Protest

  • Keywords: kangyi, kàngyì, 抗议, protest in Chinese, Chinese word for protest, how to say protest in Chinese, demonstrate in Chinese, object to, voice opposition, Chinese dissent, fǎnduì vs kàngyì.
  • Summary: Learn the powerful Chinese word 抗议 (kàngyì), which means “to protest” or “a protest.” This comprehensive guide explores its meaning, cultural significance in modern China, and practical usage. From formal diplomatic objections to public demonstrations, you'll understand how to use 抗议 (kàngyì) correctly and distinguish it from similar words like 反对 (fǎnduì) (to oppose) and 抱怨 (bàoyuàn) (to complain).
  • Pinyin (with tone marks): kàngyì
  • Part of Speech: Verb / Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: To protest or object strongly to something; a protest.
  • In a Nutshell: 抗议 (kàngyì) isn't just a casual disagreement. It's a strong, active, and often public expression of opposition against an action, decision, or policy. Think of it as taking a stand. It can be used as a verb (“they protest the decision”) or a noun (“their protest was heard”). The feeling is one of firm resistance and a demand for change.
  • 抗 (kàng): This character means “to resist,” “to fight against,” or “to defy.” The left-side radical, 扌 (shǒu), is the “hand” radical. This gives a physical sense of pushing back or holding something off.
  • 议 (yì): This character means “to discuss,” “opinion,” or “to deliberate.” The left-side radical, 言 (yán), is the “speech” radical. This points to communication, debate, and expression of thought.
  • Combined Meaning: The characters combine to form a powerful concept: using speech and expression (议) to actively resist or push back (抗) against something. It's literally “resisting with words/opinions,” which perfectly captures the meaning of “to protest.”

In Chinese culture, particularly within the People's Republic of China, the concept of 抗议 (kàngyì) is complex and carries significant weight. While in many Western countries, protesting is seen as a fundamental civic right (e.g., the U.S. First Amendment), in China, it is viewed through the lens of social 稳定 (wěndìng) - stability and 和谐 (héxié) - harmony. Public, unauthorized protests are rare and heavily controlled, as they can be seen as a threat to this crucial social stability. Therefore, the term 抗议 (kàngyì) is most frequently encountered in official contexts:

  • Diplomacy: The Chinese government will “lodge a solemn protest” (提出严正抗议 - tíchū yánzhèng kàngyì) against the actions of another country. This is a very common phrase in international news.
  • State Media: Reports on protests happening in other countries are common, but reports on domestic protests are infrequent and carefully managed.

For an individual, to 抗议 (kàngyì) against an authority figure (like a boss or a government official) is a very serious step. It is much stronger than simply disagreeing or complaining. It implies a formal challenge to authority and a willingness to face the potential consequences, which can be significant. This contrasts with the Western context where “protesting” can sometimes be a more casual act of expression.

The use of 抗议 (kàngyì) depends heavily on formality and context.

  • Formal/Official Use: This is the most common usage. It's standard in news reports, diplomatic language, and legal documents.
    • e.g., “The government issued a strong protest.”
  • Describing Public Action: When used to describe demonstrations or strikes, it's often paired with other words.
    • 示威抗议 (shìwēi kàngyì): A demonstration protest.
    • 罢工抗议 (bàgōng kàngyì): A strike to protest.
  • Informal (but Serious) Use: In daily life, using 抗议 is dramatic and implies you believe a serious injustice has occurred. A child might jokingly “protest” bedtime, but between adults, it's a word that signals a major conflict or principle-based disagreement. It's far stronger than simply complaining.
    • e.g., “I protest this unfair treatment!” (Said to a manager, this is a very confrontational statement).
  • Example 1:
    • 数百名工人举行抗议,要求提高工资。
    • Pinyin: Shù bǎi míng gōngrén jǔxíng kàngyì, yāoqiú tígāo gōngzī.
    • English: Several hundred workers held a protest to demand higher wages.
    • Analysis: Here, 抗议 is used as a noun to refer to a specific event. The verb is 举行 (jǔxíng) - “to hold (an event)”.
  • Example 2:
    • 我们向公司管理层抗议这个不公平的决定。
    • Pinyin: Wǒmen xiàng gōngsī guǎnlǐcéng kàngyì zhège bù gōngpíng de juédìng.
    • English: We are protesting this unfair decision to the company's management.
    • Analysis: This shows the common structure `向 + [Recipient] + 抗议` (xiàng…kàngyì), meaning “to protest to someone”. It's a direct and formal challenge.
  • Example 3:
    • 他的沉默是一种无声的抗议
    • Pinyin: Tā de chénmò shì yī zhǒng wúshēng de kàngyì.
    • English: His silence was a form of silent protest.
    • Analysis: This shows the flexibility of the concept. A protest doesn't always have to be loud; it's the act of showing opposition.
  • Example 4:
    • 外交部就此事向美方提出了严正抗议
    • Pinyin: Wàijiāobù jiù cǐ shì xiàng Měifāng tíchūle yánzhèng kàngyì.
    • English: The Ministry of Foreign Affairs lodged a solemn protest with the American side regarding this matter.
    • Analysis: A classic example of diplomatic language. `提出抗议 (tíchū kàngyì)` means “to raise/lodge a protest.” `严正 (yánzhèng)` means “solemn” or “stern”.
  • Example 5:
    • 许多市民走上街头,抗议环境污染问题。
    • Pinyin: Xǔduō shìmín zǒu shàng jiētóu, kàngyì huánjìng wūrǎn wèntí.
    • English: Many citizens took to the streets to protest against environmental pollution problems.
    • Analysis: Here, 抗议 is used as a verb explaining the purpose of “taking to the streets” (走上街头 zǒu shàng jiētóu).
  • Example 6:
    • “我抗议!为什么弟弟可以玩,我却要做作业?”
    • Pinyin: “Wǒ kàngyì! Wèishéme dìdi kěyǐ wán, wǒ què yào zuò zuòyè?”
    • English: “I protest! Why does my little brother get to play while I have to do homework?”
    • Analysis: This is an informal, somewhat humorous use. A child saying this is being dramatic, but it correctly captures the feeling of objecting to a perceived injustice.
  • Example 7:
    • 尽管有抗议,政府还是通过了那项新法律。
    • Pinyin: Jǐnguǎn yǒu kàngyì, zhèngfǔ háishì tōngguòle nà xiàng xīn fǎlǜ.
    • English: Despite the protests, the government still passed that new law.
    • Analysis: 抗议 is used as a noun here, referring to general opposition from the public or other groups.
  • Example 8:
    • 运动员们以拒绝参赛的方式抗议种族歧视。
    • Pinyin: Yùndòngyuánmen yǐ jùjué cānsài de fāngshì kàngyì zhǒngzú qíshì.
    • English: The athletes protested against racial discrimination by refusing to participate in the competition.
    • Analysis: This shows the structure `以…的方式抗议` (yǐ…de fāngshì kàngyì), meaning “to protest by means of…”.
  • Example 9:
    • 抗议活动和平地进行着。
    • Pinyin: Kàngyì huódòng hépíng de jìnxíng zhe.
    • English: The protest activity was proceeding peacefully.
    • Analysis: `抗议活动 (kàngyì huódòng)` is a common collocation meaning “protest activity” or “protest event.”
  • Example 10:
    • 他们的抗议最终引起了媒体的关注。
    • Pinyin: Tāmen de kàngyì zuìzhōng yǐnqǐle méitǐ de guānzhù.
    • English: Their protest finally attracted the attention of the media.
    • Analysis: A clear example of 抗议 as a noun, acting as the subject of the sentence.
  • 抗议 (kàngyì) vs. 反对 (fǎnduì): This is the most common point of confusion.
    • 反对 (fǎnduì) means “to oppose” or “to disagree.” It can be a private thought, an opinion, or a formal vote. You can oppose a plan in your mind without doing anything.
    • 抗议 (kàngyì) is the *action* you take to show your opposition. It's public, active, and demonstrative.
    • Think of it this way: You can 反对 a new company policy in a meeting (by voting “no” or stating your disagreement). If the policy passes anyway, you might organize a walkout to 抗议 it.
  • 抗议 (kàngyì) vs. 抱怨 (bàoyuàn):
    • 抱怨 (bàoyuàn) means “to complain” or “to grumble.” It's about expressing dissatisfaction, often over minor issues, and doesn't necessarily demand a solution.
    • 抗议 (kàngyì) is a principled stand against a perceived wrong. It carries much more weight.
    • Incorrect Usage: 抗议今天太堵车了! (Wǒ kàngyì jīntiān tài dǔchē le!) - “I protest that the traffic is too bad today!”
    • Why it's wrong: This is too strong and dramatic for a simple complaint. Traffic is an impersonal annoyance, not an injustice you can formally protest.
    • Correct Usage: 抱怨一下,今天太堵车了! (Wǒ bàoyuàn yīxià, jīntiān tài dǔchē le!) - “Let me complain for a second, the traffic is too bad today!”
  • 示威 (shìwēi) - To demonstrate; a demonstration. Literally “to display power.” Often used with 抗议 as in 示威抗议.
  • 反对 (fǎnduì) - To oppose; to be against. Represents the underlying feeling or opinion, whereas 抗议 is the action.
  • 抱怨 (bàoyuàn) - To complain; to grumble. A much less formal and less intense way to express dissatisfaction.
  • 罢工 (bàgōng) - To go on strike (from work). A specific type of protest action.
  • 游行 (yóuxíng) - A march, parade, or procession. A common method for a protest.
  • 上访 (shàngfǎng) - To petition a higher-level government authority for redress of a grievance. A unique and formal channel for complaint within the Chinese system.
  • 维权 (wéiquán) - To defend one's rights. The motivation behind many protests and legal challenges (e.g., a 维权律师 is a “rights-defense lawyer”).
  • 稳定 (wěndìng) - Stability. A core societal and political goal in China, against which public protests are often measured.
  • 和谐 (héxié) - Harmony. A key cultural value that emphasizes smooth social relations and avoiding open conflict.