Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
担心 [2025/08/04 17:13] – created xiaoer | 担心 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dānxīn: 担心 - To Worry, Anxious ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dānxīn | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **担心 (dānxīn)** is the everyday feeling of unease or concern you have when you're thinking about a potential negative outcome. It's not a clinical anxiety, but rather the common mental state of worrying about your exams, a loved one's health, or if you'll be late. It captures the idea of a weight on your mind. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **担 (dān):** This character' | + | |
- | * **心 (xīn):** This character is a pictogram of a human heart. In Chinese, the heart is considered the seat of both emotion and thought, so it means " | + | |
- | * The characters combine literally to mean "to carry a burden in one's heart/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, expressing **担心 (dānxīn)** is often a fundamental expression of care and love, especially within a family or close friendship. It's a way of saying, "You are important to me, and your well-being is on my mind." | + | |
- | This can contrast with some Western perspectives where constant expressions of worry might be perceived as a lack of trust, overbearing control, or nagging. For instance, a Chinese mother constantly telling her adult child to "wear more clothes" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **担心 (dānxīn)** is an extremely common word used in virtually all informal and semi-formal contexts. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **As a Verb:** It's often used in the pattern `[Subject] + 担心 + [Person/ | + | |
- | * **As an Adjective: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你别**担心**,问题不大。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bié **dānxīn**, | + | |
- | * English: Don't worry, the problem isn't big. | + | |
- | * Analysis: This showcases the most common use case: reassuring someone with **别担心 (bié dānxīn)**. It's an essential phrase for any beginner. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 妈妈总是**担心**我的身体。 | + | |
- | * Pinyin: Māmā zǒngshì **dānxīn** wǒ de shēntǐ. | + | |
- | * English: Mom is always worried about my health. | + | |
- | * Analysis: This highlights the cultural point about family members, especially parents, using **担心** to express love and care. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我很**担心**明天的考试。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn **dānxīn** míngtiān de kǎoshì. | + | |
- | * English: I'm very worried about tomorrow' | + | |
- | * Analysis: A classic example of worrying about a future event. This is a very common sentence structure for students. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他还没回家,我很为他**担心**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hái méi huí jiā, wǒ hěn wèi tā **dānxīn**. | + | |
- | * English: He hasn't come home yet, I'm very worried for him. | + | |
- | * Analysis: This introduces the structure **为 (wèi) + [person] + 担心**, which means "to worry for/on behalf of someone." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 看到你安全到达,我就不**担心**了。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào nǐ ānquán dàodá, wǒ jiù bù **dānxīn** le. | + | |
- | * English: Seeing that you've arrived safely, I'm not worried anymore. | + | |
- | * Analysis: This shows how the state of worrying can be resolved. The particle **了 (le)** indicates a change of state from " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他的脸上带着**担心**的表情。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de liǎn shàng dàizhe **dānxīn** de biǎoqíng. | + | |
- | * English: He had a worried expression on his face. | + | |
- | * Analysis: Here, **担心** functions as an adjective modifying " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你在**担心**什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zài **dānxīn** shénme? | + | |
- | * English: What are you worrying about? | + | |
- | * Analysis: A simple and direct question used to ask someone about the source of their anxiety. **在 (zài)** can indicate the ongoing action of worrying. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 最让我**担心**的是天气预报说明天有台风。 | + | |
- | * Pinyin: Zuì ràng wǒ **dānxīn** de shì tiānqì yùbào shuō míngtiān yǒu táifēng. | + | |
- | * English: The thing that makes me most worried is that the weather forecast says there will be a typhoon tomorrow. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a more complex structure: **让 (ràng) + [person] + 担心**, meaning "to make someone worry." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 只要你努力,就不用**担心**找不到好工作。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyào nǐ nǔlì, jiù bùyòng **dānxīn** zhǎo bù dào hǎo gōngzuò. | + | |
- | * English: As long as you work hard, you don't need to worry about not finding a good job. | + | |
- | * Analysis: **不用 (bùyòng)** is another common way to say "no need to." This sentence offers conditional reassurance. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 投资有风险,很多人**担心**会亏钱。 | + | |
- | * Pinyin: Tóuzī yǒu fēngxiǎn, hěnduō rén **dānxīn** huì kuīqián. | + | |
- | * English: Investing has risks; many people worry they will lose money. | + | |
- | * Analysis: This shows **担心** being used in a broader, more objective context like finance or business. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A frequent point of confusion for learners is the difference between **担心 (dānxīn)**, | + | |
- | * **担心 (dānxīn) vs. 害怕 (hàipà) - Worry vs. Fear:** | + | |
- | * **担心** is anxiety about a **potential** negative outcome (e.g., " | + | |
- | * **害怕 (hàipà)** is fear of a **present or definite** thing or situation (e.g., " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **担心 (dānxīn) vs. 着急 (zhāojí) - Worry vs. Time-pressure Anxiety: | + | |
- | * **担心** is a general mental state of concern. | + | |
- | * **着急 (zhāojí)** is a more urgent, impatient anxiety, often due to a time constraint. It implies a feeling of needing to hurry. | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[放心]] (fàngxīn) - The direct antonym of 担心. It means "to feel relieved," | + | |
- | * [[着急]] (zhāojí) - To be anxious or worried, but specifically with a sense of urgency or impatience due to time. | + | |
- | * [[害怕]] (hàipà) - To be afraid, scared. Refers to fear rather than worry. | + | |
- | * [[操心]] (cāoxīn) - To worry about something in a way that involves taking responsibility and effort. It's more active than 担心. A parent might `操心` their child' | + | |
- | * [[挂念]] (guàniàn) - To miss or be concerned about someone who is far away. It's a more sentimental and nostalgic form of worry. (Literally "to hang in one's thoughts" | + | |
- | * [[忧虑]] (yōulǜ) - A more formal, literary, and deeper term for worry or anxiety, often about serious, long-term issues (e.g., `忧虑国家的未来` - to worry about the country' | + | |
- | * [[别担心]] (bié dānxīn) - The essential phrase " | + |