Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
按摩 [2025/08/04 01:15] – created xiaoer | 按摩 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== ànmó: 按摩 - Massage, To Massage ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** ànmó | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `按摩` is the general term for massage in Chinese. It refers to both the act of massaging someone and the concept of massage itself. In China, getting an `按摩` is as normal as getting a haircut. It's seen as a routine part of maintaining one's health, rooted in the principles of balancing the body's energy (`气, qì`). It can range from a quick, inexpensive chair massage on a street corner to a full-body therapeutic session in a clinic. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **按 (àn):** To press, push down, or restrain. The character combines the " | + | |
- | * **摩 (mó):** To rub, stroke, or friction. This character also features the " | + | |
- | * Together, **按摩 (ànmó)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * `按摩` is a cornerstone of public health and wellness in Chinese culture, deeply connected to **Traditional Chinese Medicine (中医, zhōngyī)**. Unlike in the West, where massage is often viewed as an indulgence or luxury, in China it's a mainstream and highly respected therapeutic practice. The underlying belief is that `按摩` helps to unblock and stimulate the flow of `气 (qì)`, or vital life energy, through the body's meridians (经络, jīngluò), restoring balance and promoting health. | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **As a Health Treatment: | + | |
- | * **As a Social Activity:** Going for a foot massage (**足疗, zúliáo**) is a very popular social activity. Friends, couples, or family members will go to a `足疗` parlor, sit in large comfy chairs, and chat for an hour while getting their feet and legs massaged. It's a way to relax and catch up, often including tea and snacks. | + | |
- | * **Accessibility: | + | |
- | * **A Note on Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我脖子有点儿酸,想去**按摩**一下。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bózi yǒudiǎnr suān, xiǎng qù **ànmó** yíxià. | + | |
- | * English: My neck is a bit sore, I want to go get a quick massage. | + | |
- | * Analysis: Here, `按摩` is used as a verb. `一下 (yíxià)` softens the action, implying a quick or casual massage session. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这家店的**按摩**服务很专业。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn de **ànmó** fúwù hěn zhuānyè. | + | |
- | * English: This shop's massage service is very professional. | + | |
- | * Analysis: In this sentence, `按摩` functions as a noun, modifying `服务 (fúwù)`, meaning " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **按摩**可以帮助你放松身心。 | + | |
- | * Pinyin: **Ànmó** kěyǐ bāngzhù nǐ fàngsōng shēnxīn. | + | |
- | * English: Massage can help you relax your body and mind. | + | |
- | * Analysis: A general statement where `按摩` is the subject of the sentence, treated as a concept (noun). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你能帮我**按摩**一下肩膀吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ **ànmó** yíxià jiānbǎng ma? | + | |
- | * English: Can you massage my shoulders for me? | + | |
- | * Analysis: A common, informal request. `按摩` is used as a verb for a specific action. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 走了一天,我真想做个足底**按摩**。 | + | |
- | * Pinyin: Zǒu le yì tiān, wǒ zhēn xiǎng zuò ge zúdǐ **ànmó**. | + | |
- | * English: After walking all day, I really want to get a foot massage. | + | |
- | * Analysis: Shows how `按摩` can be combined with other words like `足底 (zúdǐ)` for "sole of the foot" to specify the type of massage. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 医生建议他每周接受两次推拿**按摩**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng jiànyì tā měi zhōu jiēshòu liǎng cì tuīná **ànmó**. | + | |
- | * English: The doctor recommended he receive Tui Na massage twice a week. | + | |
- | * Analysis: This shows the connection to medical treatment and introduces the more specific term `推拿 (tuīná)`. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这位**按摩**师的手法非常好。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi **ànmó** shī de shǒufǎ fēicháng hǎo. | + | |
- | * English: This masseur' | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the related term `按摩师 (ànmó shī)`, meaning masseur or masseuse. `手法 (shǒufǎ)` means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 一个小时的全身**按摩**多少钱? | + | |
- | * Pinyin: Yí ge xiǎoshí de quánshēn **ànmó** duōshao qián? | + | |
- | * English: How much is a one-hour full-body massage? | + | |
- | * Analysis: A practical sentence you would use at a massage parlor. `全身 (quánshēn)` means "full body." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们去**按摩**吧,我请客。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen qù **ànmó** ba, wǒ qǐngkè. | + | |
- | * English: Let's go get a massage, my treat. | + | |
- | * Analysis: Highlights the social aspect of `按摩`. `我请客 (wǒ qǐngkè)` is a common phrase for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 第一次体验中式**按摩**,感觉又疼又舒服。 | + | |
- | * Pinyin: Dì yī cì tǐyàn Zhōngshì **ànmó**, gǎnjué yòu téng yòu shūfu. | + | |
- | * English: The first time experiencing Chinese massage, it felt both painful and comfortable. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the unique feeling of a therapeutic Chinese massage, using the `又...又... (yòu...yòu...)` structure to express contradictory feelings. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`按摩 (ànmó)` vs. `推拿 (tuīná)`: | + | |
- | * **Not Figurative: | + | |
- | * **Verb and Noun:** Remember that `按摩` is both a verb and a noun. Context makes the meaning clear. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[推拿]] (tuīná) - A specific, therapeutic form of Chinese massage focused on treating medical conditions, considered a branch of TCM. | + | |
- | * [[足疗]] (zúliáo) - Foot therapy, commonly referring to a foot massage (reflexology). A very popular social and relaxation activity. | + | |
- | * [[拔罐]] (báguàn) - Cupping therapy, a TCM practice often offered alongside `按摩` that uses suction cups to stimulate blood flow. | + | |
- | * [[刮痧]] (guāshā) - A TCM therapy involving " | + | |
- | * [[穴位]] (xuéwèi) - Acupressure points, the specific points on the body's meridians that are targeted during `按摩` and other TCM treatments. | + | |
- | * [[中医]] (zhōngyī) - Traditional Chinese Medicine, the broad philosophical and medical system that provides the foundation for `按摩`. | + | |
- | * [[按摩师]] (ànmó shī) - Masseuse or Masseur. `师 (shī)` means " | + | |
- | * [[放松]] (fàngsōng) - To relax. This is a primary goal of most non-medical `按摩`. | + | |
- | * [[舒服]] (shūfu) - Comfortable. The ideal feeling after a good `按摩`. | + | |
- | * [[经络]] (jīngluò) - Meridians, the pathways through which `气 (qì)` is believed to flow in the body, which are manipulated during `按摩`. | + |