Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
挡酒 [2025/08/13 19:01] – created xiaoer | 挡酒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== dǎng jiǔ: 挡酒 - To Drink on Someone' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** dǎng jiǔ | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb Phrase (functions as a verb) | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine you're at a business dinner in China. A client keeps toasting your boss, who is starting to look unwell. You step forward, raise your glass, and say, "My boss can't drink anymore, I'll take this one for him!" That action is **挡酒**. It's a strategic social move that translates to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **挡 (dǎng):** This character means "to block," | + | |
- | * **酒 (jiǔ):** This is the character for " | + | |
- | * Together, **挡酒 (dǎng jiǔ)** literally and vividly means "to block the alcohol." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **The World of 酒桌文化 (jiǔzhuō wénhuà - Banquet Culture):** The concept of **挡酒** is inseparable from China' | + | |
- | * **Western Comparison: " | + | |
- | * **Underlying Values:** The act of **挡酒** highlights several key Chinese cultural values: | + | |
- | * **Hierarchy and Respect:** A junior employee **挡酒** for a manager to show deference and loyalty. | + | |
- | * **Collectivism: | + | |
- | * **Face (面子, miànzi):** It's a masterful way to manage face. The person being toasted doesn' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Business Banquets:** This is the most common and high-stakes environment for **挡酒**. A young employee with a high alcohol tolerance (酒量, jiǔliàng) who is skilled at **挡酒** can be seen as a valuable asset. It's a way to perform loyalty and prove one's commitment. A typical phrase would be, " | + | |
- | * **Social and Family Gatherings: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Positive: | + | |
- | * **Negative: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他酒量很好,每次聚餐都帮老板**挡酒**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā jiǔliàng hěn hǎo, měi cì jùcān dōu bāng lǎobǎn **dǎng jiǔ**. | + | |
- | * English: His alcohol tolerance is very good; he helps his boss drink on his behalf at every dinner party. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of a loyal subordinate in a business context. It's presented as a positive trait. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你别劝她了,她不会喝酒,这杯我帮她**挡**了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bié quàn tā le, tā bù huì hējiǔ, zhè bēi wǒ bāng tā **dǎng** le. | + | |
- | * English: Stop pressuring her, she can't drink. I'll block this one for her. | + | |
- | * Analysis: Here, **挡酒** is shortened to just **挡 (dǎng)**, which is very common in speech. This shows a protective, friendly context. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 昨晚为了签合同,我给客户**挡**了好多酒,今天头疼死了。 | + | |
- | * Pinyin: Zuówǎn wèile qiān hétóng, wǒ gěi kèhù **dǎng** le hǎoduō jiǔ, jīntiān tóuténg sǐ le. | + | |
- | * English: Last night, in order to sign the contract, I drank so much alcohol for the client. My head is killing me today. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the negative consequences and pressure associated with **挡酒** in a business setting. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我女朋友酒精过敏,所以每次出去我都要替她**挡酒**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ nǚpéngyǒu jiǔjīng guòmǐn, suǒyǐ měi cì chūqù wǒ dōu yào tì tā **dǎng jiǔ**. | + | |
- | * English: My girlfriend is allergic to alcohol, so every time we go out I have to drink for her. | + | |
- | * Analysis: This shows **挡酒** as an act of care in a romantic relationship. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在中国的酒桌上,会不会**挡酒**很重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Zhōngguó de jiǔzhuō shàng, huì bù huì **dǎng jiǔ** hěn zhòngyào. | + | |
- | * English: At the Chinese dinner table, knowing how to drink on someone' | + | |
- | * Analysis: This sentence directly states the cultural importance of the skill. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 李经理,您身体不好,这杯酒我来**挡**吧! | + | |
- | * Pinyin: Lǐ jīnglǐ, nín shēntǐ bù hǎo, zhè bēi jiǔ wǒ lái **dǎng** ba! | + | |
- | * English: Manager Li, you're not well, let me block this drink for you! | + | |
- | * Analysis: A polite and respectful way for a subordinate to offer to **挡酒**. Using "您 (nín)" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他太实在了,别人敬酒他一杯都不**挡**,结果喝醉了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tài shízài le, biérén jìngjiǔ tā yī bēi dōu bù **dǎng**, jiéguǒ hē zuì le. | + | |
- | * English: He's too earnest, when others toast him he doesn' | + | |
- | * Analysis: This example uses the negative form, " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 今晚谁也别想给我灌酒,我也没人给**挡酒**。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnwǎn shéi yě bié xiǎng gěi wǒ guànjiǔ, wǒ yě méi rén gěi **dǎng jiǔ**. | + | |
- | * English: Tonight nobody better try to force drinks on me, and I don't have anyone to block drinks for me either. | + | |
- | * Analysis: This shows a person setting boundaries, acknowledging both the pressure to drink (灌酒, guànjiǔ) and the lack of a protector to **挡酒**. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 小张,你酒量大,待会儿记得帮我**挡**一下啊。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo Zhāng, nǐ jiǔliàng dà, dāihuìr jìde bāng wǒ **dǎng** yīxià a. | + | |
- | * English: Xiao Zhang, you have a high alcohol tolerance, remember to help me block a few drinks later. | + | |
- | * Analysis: A direct request for help. This would typically be said between people with a close relationship, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **挡酒**虽然能表现忠心,但对身体的伤害太大了。 | + | |
- | * Pinyin: **Dǎng jiǔ** suīrán néng biǎoxiàn zhōngxīn, dàn duì shēntǐ de shānghài tài dà le. | + | |
- | * English: Although drinking for others can show loyalty, the damage to one's health is too great. | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a critical perspective on the practice, acknowledging its social function while pointing out its significant downside. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Thinking it's just " | + | |
- | * The core of **挡酒** is interception and substitution. You are not drinking //with// the person; you are drinking //instead of// them. It's a specific response to a toast (敬酒, jìng jiǔ) directed at someone else. Simply drinking a lot at a party is not **挡酒**. | + | |
- | * **Mistake 2: Intervening at the wrong time.** | + | |
- | * **挡酒** is an art. If a very important person is toasting your boss, your boss may be // | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * A Western designated driver' | + | |
- | * The role of someone who does **挡酒** is to //consume// alcohol specifically to protect an individual' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[酒桌文化]] (jiǔzhuō wénhuà)** - The entire set of rituals and etiquette surrounding drinking at banquets; the environment where **挡酒** occurs. | + | |
- | * **[[敬酒]] (jìng jiǔ)** - To toast; to formally offer a drink to someone as a sign of respect. This action often triggers the need for **挡酒**. | + | |
- | * **[[劝酒]] (quàn jiǔ)** - To urge or pressure someone to drink. This is the more aggressive version of toasting that makes **挡酒** a necessary defensive move. | + | |
- | * **[[拼酒]] (pīn jiǔ)** - To have a drinking competition; | + | |
- | * **[[干杯]] (gān bēi)** - " | + | |
- | * **[[酒量]] (jiǔliàng)** - Alcohol tolerance/ | + | |
- | * **[[关系]] (guānxi)** - Social connections and relationships. **挡酒** is a powerful tool for building and strengthening **关系**. | + | |
- | * **[[面子]] (miànzi)** - " | + |