Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
控制 [2025/08/04 00:43] – created xiaoer | 控制 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kòngzhì: 控制 - Control, To Govern, To Command ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kòngzhì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **控制 (kòngzhì)** is a powerful and direct word for exerting influence or power over something or someone. It can range from the neutral act of operating a machine, to the positive virtue of self-discipline, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **控 (kòng):** This character is composed of the hand radical `扌(shǒu)` on the left and `空 (kōng)` on the right. The hand radical `扌` signifies an action done with the hands. `空` acts as the phonetic component. Together, `控` suggests "to take charge of" or "to handle." | + | |
- | * **制 (zhì):** This character means "to make," "to regulate," | + | |
- | * When combined, **控制 (kòngzhì)** literally means "to handle and regulate," | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, the concept of **控制 (kòngzhì)** carries a more nuanced meaning than its English counterpart. While " | + | |
- | A core value in Chinese society, influenced by Confucianism, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Of course, **控制** can also be negative. A person with an excessively strong desire to control others is described as `控制欲很强 (kòngzhì yù hěn qiáng)`, or " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | ==== Personal Self-Control ==== | + | |
- | This is one of the most common and positive uses of the word. It's about personal discipline. | + | |
- | * e.g., `控制情绪 (kòngzhì qíngxù)` - to control one's emotions. | + | |
- | * e.g., `控制饮食 (kòngzhì yǐnshí)` - to control one's diet. | + | |
- | ==== Technical and Business Context ==== | + | |
- | In a technical or business setting, **控制** is neutral and means "to operate," | + | |
- | * e.g., `控制成本 (kòngzhì chéngběn)` - to control costs. | + | |
- | * e.g., `控制机器 (kòngzhì jīqì)` - to control a machine. | + | |
- | * e.g., `遥控器 (yáokòngqì)` - remote control. | + | |
- | ==== Social and Relational Context ==== | + | |
- | Here, the connotation can be neutral or negative. It can mean bringing a chaotic situation into order, or it can mean being domineering in a relationship. | + | |
- | * e.g., `警方控制了局面 (jǐngfāng kòngzhìle júmiàn)` - The police brought the situation under control. (Neutral/ | + | |
- | * e.g., `他总是想控制我 (tā zǒngshì xiǎng kòngzhì wǒ)` - He always wants to control me. (Negative) | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 学会**控制**自己的情绪很重要。 | + | |
- | * Pinyin: Xuéhuì **kòngzhì** zìjǐ de qíngxù hěn zhòngyào. | + | |
- | * English: Learning to control your own emotions is very important. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the positive virtue of self-control (`自我控制`), | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 消防员终于**控制**了火势。 | + | |
- | * Pinyin: Xiāofáng yuán zhōngyú **kòngzhì**le huǒshì. | + | |
- | * English: The firefighters finally brought the fire under control. | + | |
- | * Analysis: Here, **控制** means to contain or gain command over a chaotic, physical force. It is neutral and outcome-focused. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须严格**控制**预算。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū yángé **kòngzhì** yùsuàn. | + | |
- | * English: We must strictly control the budget. | + | |
- | * Analysis: A common, neutral usage in a business or project management context. It means to keep something within set limits. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他的女朋友**控制**欲太强了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de nǚpéngyǒu **kòngzhì** yù tài qiángle. | + | |
- | * English: His girlfriend is too controlling. | + | |
- | * Analysis: This shows the negative side of the word. `控制欲 (kòngzhì yù)` means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 疫情已经得到了有效**控制**。 | + | |
- | * Pinyin: Yìqíng yǐjīng dédàole yǒuxiào **kòngzhì**. | + | |
- | * English: The epidemic has been effectively brought under control. | + | |
- | * Analysis: A common phrase in news and official announcements. **控制** is used here as a noun. `得到控制` means "to be brought under control." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个系统由中央计算机**控制**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xìtǒng yóu zhōngyāng jìsuànjī **kòngzhì**. | + | |
- | * English: This system is controlled by a central computer. | + | |
- | * Analysis: A standard, neutral technical usage, indicating operation or command within a system. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 当他听到这个消息时,他完全失去了**控制**。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng tā tīng dào zhège xiāoxī shí, tā wánquán shīqùle **kòngzhì**. | + | |
- | * English: When he heard the news, he completely lost control. | + | |
- | * Analysis: `失去控制 (shīqù kòngzhì)` is a set phrase for "to lose control," | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 请用这个按钮来**控制**电梯。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng yòng zhège ànniǔ lái **kòngzhì** diàntī. | + | |
- | * English: Please use this button to control the elevator. | + | |
- | * Analysis: A simple, instructional use of the word, meaning "to operate." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府试图**控制**房价的上涨。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ shìtú **kòngzhì** fángjià de shàngzhǎng. | + | |
- | * English: The government is trying to control the rise in housing prices. | + | |
- | * Analysis: This refers to regulation and intervention in the economy or society. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 有些事情是我们无法**控制**的。 | + | |
- | * Pinyin: Yǒuxiē shìqíng shì wǒmen wúfǎ **kòngzhì** de. | + | |
- | * English: There are some things that we cannot control. | + | |
- | * Analysis: A philosophical or practical statement about the limits of one's power. `无法控制 (wúfǎ kòngzhì)` is a common way to say " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A frequent point of confusion for learners is the difference between **控制 (kòngzhì)** and **管理 (guǎnlǐ)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **In short: You 控制 a machine or an emergency; you 管理 a project or a department.** | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[管理]] (guǎnlǐ) - To manage; a broader, more administrative form of control. | + | |
- | * [[掌握]] (zhǎngwò) - To grasp, to master. Implies control through deep understanding and skill, not just force. | + | |
- | * [[操纵]] (cāozòng) - To manipulate, to operate (machinery). Often carries a negative connotation of controlling someone for selfish reasons. | + | |
- | * [[调节]] (tiáojié) - To adjust, to regulate. A softer form of control, like adjusting a thermostat or mediating a conflict. | + | |
- | * [[约束]] (yuēshù) - To restrain, to constrain, to bind. Focuses on setting limits or restricting freedom. | + | |
- | * [[失去控制]] (shīqù kòngzhì) - A common phrase meaning "to lose control." | + | |
- | * [[遥控器]] (yáokòngqì) - Remote control (literally " | + | |
- | * [[霸道]] (bàdào) - Domineering, | + |