Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
推拿 [2025/08/04 01:08] – created xiaoer | 推拿 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tuina: 推拿 - Chinese Therapeutic Massage, Tui Na ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tuī ná | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **推拿 (tuīná)** not as a spa treatment, but as a form of physical therapy rooted in ancient Chinese medical theory. Its name literally means " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **推 (tuī):** This character is composed of the " | + | |
- | * **拿 (ná):** This character combines " | + | |
- | * The combination **推拿 (tuīná)** is remarkably descriptive. It literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Tui Na** is an integral pillar of Traditional Chinese Medicine (中医, zhōngyī), standing alongside acupuncture (针灸, zhēnjiǔ), herbal medicine (中药, zhōngyào), | + | |
- | * **Comparison to Western Concepts:** While it appears similar to Western massage, physiotherapy, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Tui Na:** Focuses on the body's entire energy system. A practitioner might work on your arm to treat a headache, or on your back to address digestive issues, because the corresponding meridians are connected. This reflects the holistic Chinese cultural value of viewing the body as an interconnected system, rather than a collection of separate parts. It's a medical treatment first and a relaxation method second. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * In modern China, **推拿** is a respected and common medical treatment. You don't go to a luxury spa for Tui Na; you go to a hospital or a specialized clinic. | + | |
- | * **Where to Find It:** It's a standard department in most TCM hospitals (中医院, zhōngyīyuàn) and many general hospitals. There are also countless specialized **推拿** clinics (推拿诊所, | + | |
- | * **Common Reasons:** People seek **推拿** for everything from a stiff neck (落枕, làozhěn) and back pain (腰疼, yāoténg) to more complex issues like insomnia, digestive problems, and menstrual pain. Pediatric Tui Na (小儿推拿, | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我最近脖子很不舒服,想去做个**推拿**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuìjìn bózi hěn bù shūfu, xiǎng qù zuò ge **tuīná**. | + | |
- | * English: My neck has been really uncomfortable lately, I'm thinking of going to get a Tui Na session. | + | |
- | * Analysis: This is a very common way to express the need for Tui Na for a specific ache or pain. `做个 (zuò ge)` means "to do one," a typical phrasing for appointments or sessions. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **推拿**是中医非常重要的一种治疗方法。 | + | |
- | * Pinyin: **Tuīná** shì zhōngyī fēicháng zhòngyào de yī zhǒng zhìliáo fāngfǎ. | + | |
- | * English: Tui Na is a very important therapeutic method in Traditional Chinese Medicine. | + | |
- | * Analysis: This sentence defines the term in its cultural and medical context, highlighting its importance. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 医生建议我每周做两次**推拿**来缓解腰痛。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng jiànyì wǒ měi zhōu zuò liǎng cì **tuīná** lái huǎnjiě yāotòng. | + | |
- | * English: The doctor recommended I get Tui Na twice a week to alleviate my lower back pain. | + | |
- | * Analysis: Shows that Tui Na is often prescribed by doctors as part of a treatment plan. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你知道这附近哪里有正宗的**推拿**师傅吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhīdào zhè fùjìn nǎli yǒu zhèngzōng de **tuīná** shīfu ma? | + | |
- | * English: Do you know where I can find an authentic Tui Na practitioner around here? | + | |
- | * Analysis: `师傅 (shīfu)` is a respectful term for a skilled master or technician, often used for Tui Na practitioners. `正宗 (zhèngzōng)` means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 做完**推拿**之后,我感觉全身都放松了。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò wán **tuīná** zhīhòu, wǒ gǎnjué quánshēn dōu fàngsōng le. | + | |
- | * English: After finishing the Tui Na session, I felt my whole body relax. | + | |
- | * Analysis: Describes the positive physical feeling after a treatment, which can include relaxation even though that isn't its primary goal. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 小儿**推拿**对治疗宝宝的消化不良很有效。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo' | + | |
- | * English: Pediatric Tui Na is very effective for treating a baby's indigestion. | + | |
- | * Analysis: This highlights a popular and important specialization within the field: pediatric Tui Na. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他在大学里学的专业就是**推拿**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài dàxué lǐ xué de zhuānyè jiùshì **tuīná**. | + | |
- | * English: His major in university was Tui Na. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates that Tui Na is a formal academic and professional discipline in China, not just an informal skill. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别看他只是用手**推拿**,力气可大了! | + | |
- | * Pinyin: Bié kàn tā zhǐshì yòng shǒu **tuīná**, | + | |
- | * English: Don't be fooled by him just using his hands to perform Tui Na, he's incredibly strong! | + | |
- | * Analysis: Here, `推拿` is used as a verb. It also hints that the experience can be quite intense. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 运动损伤后,结合**推拿**和针灸恢复得更快。 | + | |
- | * Pinyin: Yùndòng sǔnshāng hòu, jiéhé **tuīná** hé zhēnjiǔ huīfù de gèng kuài. | + | |
- | * English: After a sports injury, combining Tui Na and acupuncture helps you recover faster. | + | |
- | * Analysis: Shows how Tui Na is often used in conjunction with other TCM therapies for a synergistic effect. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这种**推拿**手法主要是为了打通经络,促进气血循环。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng **tuīná** shǒufǎ zhǔyào shì wèile dǎtōng jīngluò, cùjìn qìxuè xúnhuán. | + | |
- | * English: This type of Tui Na technique is mainly for unblocking the meridians and promoting the circulation of Qi and blood. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly explains the underlying TCM theory behind the practice. `打通经络 (dǎtōng jīngluò)` is a key concept. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **推拿 (tuīná) vs. 按摩 (ànmó):** This is the most common point of confusion. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[按摩]] (ànmó) - The general term for " | + | |
- | * [[中医]] (zhōngyī) - Traditional Chinese Medicine; the entire medical system that Tui Na belongs to. | + | |
- | * [[针灸]] (zhēnjiǔ) - Acupuncture; | + | |
- | * [[拔罐]] (báguàn) - Cupping therapy; a technique used to stimulate blood and Qi flow, frequently combined with Tui Na. | + | |
- | * [[气]] (qì) - Vital life force or energy; the central concept in TCM that Tui Na aims to balance. | + | |
- | * [[经络]] (jīngluò) - Meridians; the invisible channels in the body through which Qi flows. Tui Na works along these pathways. | + | |
- | * [[穴位]] (xuéwèi) - Acupressure points/ | + | |
- | * [[理疗]] (lǐliáo) - Physical therapy; a modern, broader term for rehabilitation. Tui Na is often considered a form of `理疗`. | + | |
- | * [[养生]] (yǎngshēng) - " | + | |
- | * [[师傅]] (shīfu) - Master/ | + |