Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
推测 [2025/08/12 21:36] – created xiaoer | 推测 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tuīcè: 推测 - To Infer, Speculate, Conjecture ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tuīcè | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **推测 (tuīcè)** as being a detective. You don't know the full story, but you use the clues you have to form a logical conclusion. It's an " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **推 (tuī):** The core meaning is "to push." The character has the hand radical (扌), suggesting an action. In a conceptual sense, it also means to "push forward" | + | |
- | * **测 (cè):** The core meaning is "to measure" | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you combine **推 (push/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, there is often a high value placed on being precise and responsible with one's words. Directly stating something as a fact when you aren't 100% certain can be seen as careless or even arrogant. | + | |
- | **推测 (tuīcè)** serves as a crucial linguistic tool to navigate this. By using **推测**, you are clearly signaling that your statement is a reasoned conclusion, not an absolute fact. This shows humility and intellectual honesty. | + | |
- | **Comparison to Western Culture: | + | |
- | While "to speculate" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **推测** is a versatile word used in both formal and informal contexts, but it always maintains a sense of thoughtful deduction. | + | |
- | * **Formal & Academic Settings:** It is very common in news reports, scientific papers, and historical analyses. You'll often hear phrases like " | + | |
- | * **Professional/ | + | |
- | * **Daily Conversation: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 警察**推测**小偷是从窗户爬进来的。 | + | |
- | * Pīnyīn: Jǐngchá **tuīcè** xiǎotōu shì cóng chuānghu pá jìnlái de. | + | |
- | * English: The police inferred that the thief climbed in through the window. | + | |
- | * Analysis: This is a classic use of **推测**. The police are using evidence (e.g., footprints, an open window) to make a logical deduction. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 根据云的形状,我**推测**下午可能会下雨。 | + | |
- | * Pīnyīn: Gēnjù yún de xíngzhuàng, | + | |
- | * English: Based on the shape of the clouds, I speculate that it might rain this afternoon. | + | |
- | * Analysis: This shows that the speculation is based on observable evidence (the clouds), making **推测** more appropriate than a simple guess. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这只是我的**推测**,不一定对。 | + | |
- | * Pīnyīn: Zhè zhǐshì wǒ de **tuīcè**, | + | |
- | * English: This is just my speculation, | + | |
- | * Analysis: Here, **推测** is used as a noun. This is a common and humble way to present an opinion, acknowledging that it's a deduction and might be wrong. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 历史学家**推测**,这个古城是因为地震而被遗弃的。 | + | |
- | * Pīnyīn: Lìshǐ xuéjiā **tuīcè**, | + | |
- | * English: Historians speculate that this ancient city was abandoned due to an earthquake. | + | |
- | * Analysis: This is a formal, academic use. The historians don't know for sure, but their conclusion is based on archaeological and geological findings. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他今天没来上班,我**推测**他生病了。 | + | |
- | * Pīnyīn: Tā jīntiān méi lái shàngbān, wǒ **tuīcè** tā shēngbìng le. | + | |
- | * English: He didn't come to work today; I speculate he is sick. | + | |
- | * Analysis: A common, everyday example. The evidence is his absence, and the logical conclusion is illness. It sounds more considered than just " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 从他的表情**推测**,他对这个计划并不满意。 | + | |
- | * Pīnyīn: Cóng tā de biǎoqíng **tuīcè**, | + | |
- | * English: Judging from his expression, I infer that he is not satisfied with this plan. | + | |
- | * Analysis: Here, the evidence is non-verbal (a facial expression), | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 市场分析师**推测**,明年房价会趋于稳定。 | + | |
- | * Pīnyīn: Shìchǎng fēnxī shī **tuīcè**, | + | |
- | * English: Market analysts speculate that housing prices will tend to stabilize next year. | + | |
- | * Analysis: A standard use in a business or economic context. The speculation is based on data and trends. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们不能仅凭**推测**就做出决定。 | + | |
- | * Pīnyīn: Wǒmen bùnéng jǐn píng **tuīcè** jiù zuò chū juédìng. | + | |
- | * English: We can't make a decision based on speculation alone. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the limitation of **推测** (used as a noun here). It's a reasoned opinion, but not a hard fact, and important decisions require more certainty. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 没人知道他为什么离开,我们只能**推测**。 | + | |
- | * Pīnyīn: Méi rén zhīdào tā wèishéme líkāi, wǒmen zhǐ néng **tuīcè**. | + | |
- | * English: Nobody knows why he left; we can only speculate. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes that **推测** is what you do when you lack complete information. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的动机很难**推测**。 | + | |
- | * Pīnyīn: Tā de dòngjī hěn nán **tuīcè**. | + | |
- | * English: His motives are difficult to infer. | + | |
- | * Analysis: This shows how **推测** can be used to talk about the difficulty of understanding someone' | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is the difference between **推测 (tuīcè)** and **猜测 (cāicè)**. | + | |
- | * **推测 (tuīcè) = To Infer / Deduce (based on evidence)** | + | |
- | * Think: Logic, Clues, Analysis. | + | |
- | * Use it when you have a reason for your conclusion. | + | |
- | * Example: "The ground is wet, so I **推测** it rained." | + | |
- | * **猜测 (cāicè) = To Guess / Surmise (often with little or no evidence)** | + | |
- | * Think: Hunch, Intuition, Random guess. | + | |
- | * Use it when you are less certain or have no real evidence. It's closer to the English "to guess." | + | |
- | * Example: "I **猜测** she likes blue." (No real evidence, just a feeling). | + | |
- | * **Common Mistake:** Using **推测** for a situation of pure chance. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** Predicting the next card in a shuffled deck is pure chance, not logical deduction. There is no evidence to analyze. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | Another related word is **估计 (gūjì)**, which means "to estimate." | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** **推测** is for situations, reasons, or causes. **估计** is for numbers, costs, time, or quantities. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[猜测]] (cāicè) - A close synonym meaning "to guess" or " | + | |
- | * [[判断]] (pànduàn) - To judge or to determine. This is often the firm conclusion you reach //after// going through the process of **推测**. | + | |
- | * [[估计]] (gūjì) - To estimate. Used specifically for quantities, numbers, costs, and time. Not interchangeable with **推测**. | + | |
- | * [[推理]] (tuīlǐ) - To reason; deduction. This noun or verb refers to the formal process of logical reasoning itself, as seen in logic, math, or a detective story (e.g., 逻辑推理 - logical reasoning). | + | |
- | * [[预料]] (yùliào) - To anticipate, to foresee, to expect. This is often based on past experience or known patterns. | + | |
- | * [[猜]] (cāi) - The simplest, most common, and most informal verb for "to guess." | + |